Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
You should watch what we do and see what a doll you are. Ты должна увидеть нас вместе и понять, что ты просто неживая, как кукла.
You do what you got to do to get what you want. Ты делаешь то, что приходится делать, чтобы получить, что ты хочешь.
It's about what he wants, what only you can give him. Только ты сможешь дать ему то, что он хочет.
Well, for what it's worth, I admire what you did. Как бы там ни было, я восхищаюсь тем, что ты сделала.
I want to know what you felt what you feel in the deepest recesses of your senses. Я хочу знать, что вы чувствовали То, что ты чувствуешь В глубине ваших чувств.
You have no idea what it is to lose what I have lost. Ты и представить себе не можешь, каково это, потерять то, что потерял я.
More like what you've got with Pauline, if you know what I mean. Больше похожей на то, что у тебя с Полин, если ты понимаешь, о чем я.
You got what you wanted, that's what. Ты получил, что хотел, вот в чём.
I hope you don't take what I'm about to do as a comment on what we just did. Надеюсь ты не воспримешь на свой счёт то, что я сейчас сделаю.
Now you'll know what your plan is And what his plan is. Теперь ты будешь знать, какой у тебя план, и какой у него план.
You are too concerned with what was and what will be. Ты слишком волнуешься о том, что было и что будет.
So, I don't know what it is you're remembering or what the context is. Я не знаю, что ты вспомнила или какая там предыстория.
Tell me what you want, and that's what I'll be. Просто скажи, какой ты хочешь меня видеть, я такой и буду.
I think what you should be worrying about is what happens before you die. Думаю, тебе стоит волноваться о том, что будет прежде, чем ты умрёшь.
So, what you're saying is what I just did was puny and sad. Ты хочешь сказать, что я вела себя глупо и плохо.
I don't care what she did, what you think she did. Мне плевать на то, что она сделала, или ты думаешь, что сделала.
You're always looking over your shoulder, wondering what life should be instead of taking it for what it is. Ты всегда оглядываешься, гадая, какой могла бы быть жизнь, вместо того, чтобы принимать ее такой, как она есть.
You have no idea what you are giving up, what you are stealing from mankind. Ты понятия не имеешь от чего отказываешься, что ты крадёшь у человечества.
I think you should know what you stand for, not just what you're against. Думаю, ты должен понимать, за что ты борешься, не только - против чего.
See what made you do what you did... and try to find some answers. Подумай, что заставило тебя сделать то, что ты сделал... и попробуй найти какие-то ответы.
No matter what, Jack, you're what I'm most thankful for in the whole world. Неважно, Джек, ты для меня - самое дорогое в жизни.
I know what you do and you know what I do. Я знаю, что ты делаешь, и ты знаешь, что я делаю.
That's what you say now, but no one knows what the future holds. Это ты сейчас так говоришь, но никто не знает, что нам уготовано в будущем.
You know what my marriage is and what it isn't. Ты знаешь, что на самом деле представляет из себя мой брак.
A lot of what you see, old friend... is what you taught me. Многому из того, что ты видишь, старый друг... научил меня ты.