Tell him what you've been doing and how you're feeling. |
Расскажи, чем ты занимаешься, какое у тебя настроение. |
Look. I know what you're dumping the money on. |
Слушай, я знаю, на что ты деньги тратишь. |
I don't care what the hell you're doing. |
Мне похрен, чем ты занимаешься. |
Uncle will appreciate what you've given me. |
Дядя одобрит то, что ты для меня сделал. |
Tell him what you do, honey. |
Расскажи ему, чем ты занимаешься, дорогая. |
And what are you going to do with the child, tell me that. |
И что ты собираешься делать с ребенком, расскажи мне. |
But you know what that means: |
Но ты же знаешь, что это означает: |
You don't ask what I've... |
Почему ты не спрашивай, что у меня... |
I can't bear what you must think of me right now. |
Я не могу вынести того, что ты должно быть думаешь обо мне сейчас. |
You see, that's where you're wrong and that is what worries me. |
Видишь, вот в этом ты ошибаешься и именно это меня беспокоит. |
But you did what you thought was for the best for me. |
Но ты сделала то, что считала будет лучшим для меня. |
You probably won't understand this, but this is what normal people do. |
Ты, наверное, не поймешь, но именно это делают нормальные люди. |
Let's see what you got, Sutton. |
Давай-ка посмотрим, что ты умеешь Саттон. |
And he certainly doesn't need you telling him what to do. |
И ему уж точно не нужно, чтобы ты говорил, что ему делать. |
Okay, well, if that's what you want, consider it done. |
Хорошо, если это то, чего ты хочешь, считай, уже сделано. |
And I don't think what you said is totally unreasonable. |
И я не думаю, что ты сказала что-то неразумное. |
It's not what it looks like. |
Это вовсе не то, что ты думаешь. |
No matter what they say, you don't have to wear the hat. |
Неважно, что они говорят, ты не должна носить шляпу. |
Hospital doesn't have what you're asking for. |
У больницы просто нет того, что ты просишь. |
Tell me what you know, Damon. |
Скажи мне, что ты знаешь, Дэймон. |
I don't know what you're about. |
Не знаю что ты и почем. |
As far as what you found, it's not a problem. |
То, что ты пока нарыл - там никаких проблем нет. |
I mean, you know what it means to build your bones at the agency. |
И ещё, ты знаешь, что это лучший способ завоевать признание в ЦРУ. |
Let's see what else you bought here. |
Посмотрим-ка, что еще ты там купила. |
Muay. You know what to do. |
Муай, ты ведь знаешь, что тебе сейчас лучше сделать? |