I know what you and everyone else thinks of me. |
Я знаю, что ты и все остальные думаете обо мне. |
You know what it's like to move so fast that nothing can touch you. |
Ты знаешь, как это - двигаться так быстро, что к тебе никто не сможет тебя достать. |
Aries, you have no idea what you're up against here. |
Ариес, ты не понимаешь, с чем вы связались. |
And there's no telling what you'll do next. |
И кто знает, что ты сделаешь в следующий раз. |
Isn't that what you told me? |
Разве это не то, что ты мне сказала? |
Do you realize the significance of what he just read? |
Ты разве не осознаешь всю важность того, что он сейчас прочитал? |
This is not what you wrote in Charbel's journal. |
Это не то, о чем ты писала в журнале Шарбеля. |
You'll see what it's like down here. |
Ты увидишь, какие мы, когда спустишься. |
You saw what I did here. |
Ты видел что я сделал здесь. |
Especially when I know that that's not really what you want to talk about. |
Особенно, когда я знаю, что это на самом деле не то, о чем ты хочешь поговорить. |
If that's what you're asking. |
Если это то, о чем ты спрашиваешь. |
We know Marcel was nothing but an orphaned street rat until you made him what he is. |
Мы знали, что Масель бы никем, безродной уличной крысой, пока ты не сделал из него того, кто он есть сейчас. |
And what do you suppose his story is? |
И как ты думаешь, какая у него история? |
And what choice you make right now is your own. |
И тот выбор, что ты делаешь прямо сейчас - только твой. |
Bridgit, I know what you did to your brothers. |
Бриджит, я знаю, что ты сделала с братьями. |
Look, what you're talking about is Machiavellian-level crazy, even by Gotham standards. |
Всё, что ты сейчас сказал, просто полное безумие, даже по стандартам Готэма. |
I see what you're doing, Gabi. |
Габи, я вижу, что ты пытаешься сделать. |
It's nice, what you've done here. |
Это здорово, что ты тут сделала. |
I saw what you did right there. |
Я понял, о чём ты. |
I like what you've done with your office, Raymond. |
Мне нравится, как ты обставил свой кабинет, Реймонд. |
I was told to do exactly what you do. |
Мне ведели делать то же самое, что и ты. |
Okay, I see what you're saying. |
Ладно, я понял, о чем ты. |
(chuckles) That's what you're supposed to say. |
Вот, что ты должны была ответить. |
Well, you know what they say. |
Ну, ты знаешь, что обычно говорят... |
Because the guys you play ball with hardly remember what you look like. |
Потому, что парни из твоей команды с трудом помнят как ты выглядишь. |