Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
Well, now you're doing what you love. Ну, теперь ты занят тем, что любишь.
'Cause I know what you'd be risking it for. Потому что знаю, ради чего ты рискуешь.
Well, here is what you missed. Что ж, вот, что ты пропустил.
I know what you were thinking. Я знаю, о чем ты думаешь.
And don't tell anyone what you're doing. И никому не говори, что ты делаешь.
It really doesn't even matter what you intended. Да вообще не важно, что ты предполагал.
You know what you've done. Ты знаешь, что ты сделал.
Honestly, what were you thinking? Серьезно, о чем ты вообще думаешь?
I see what you're trying to hide and how exhausted it makes you. Я вижу, что ты скрываешь и насколько измотанной ты выглядишь.
Well, what we need you to do is talk about being a virgin. Нам нужно, чтобы ты рассказала, каково это быть девственницей.
It's what you are always doing. Это то, чем занимаешься ты.
You getting what you want isn't a surprise. То, что ты покупаешь, то, что тебе хочется вовсе для меня не сюрприз.
A reminder of what you could have become. Как напоминание, каким ты мог бы стать.
You might not know what you're doing. Возможно, ты не понимаешь, что сейчас делаешь.
I know you're afraid of what Daniel might do, but just... Я знаю, ты боишься того, что Дэниел может сделать. но...
I want to know what YOU intend to do. Я хочу знать, что ТЫ намерена делать.
You've lost sight of what really matters. Ты перестал понимать, что действительно важно.
People are saying if you want to know what London will be doing tomorrow, look in The Paradise today. Люди говорят, если ты хочешь узнать, что завтра будет делать Лондон, посмотри сегодня в Парадизе.
You know what incarceration's like. Ты же знаешь, каково быть заключенным.
Well, let's see what you can do on the primary team. Что ж, посмотрим, как ты сработаешь в основном составе команды.
Tell me what it is you wish to know and I will end your pain. Расскажи мне, что ты знаешь и я закончу твои страдания.
You know what they do to traitors... Ты знаешь, что они делают с предателями...
I'm no longer certain what I believe. Ты не можешь, на самом деле, верить в это.
I have no idea what you're saying. Я не понял, что ты сказал.
I no longer care what you believe. Меня совсем не волнует, что ты думаешь.