Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
Love what you haven't done with the place. Хорошо, что ты ничего не разобрал.
Pregnancy, man - you have no idea what that does to a woman. Беременна, друг... ты даже не представляешь, что это значит для женщины.
Jack, what were you thinking with Frankie? Джек, как ты мог так поступить с Фрэнки?
You don't know what Bauer did to Audrey. Ты не знаешь, что Бауэр сделал с Одри.
You knew what I had to do with yates to get the job done. Ты знал, что мне придется делать с Йейтсом, чтобы завершить работу.
You believe what he told Tanner? Ты веришь в то, что он сказал Таннеру?
Okay, tell me what you see. Хорошо, скажи, что ты видишь.
Ian detected what you did to the video. Йен обнаружил то, что ты сделал с видео.
I've given you some leeway, because of what you did for my men. Я дал тебе поблажку, потому что ты помог моим людям.
That's exactly what you did. Это именно то, что ты сделал.
Which shows, James, that you don't know what you're talking about. Это показывает, Джеймс, что ты не совсем отвечаешь за свои слова.
I'm doing what you said. Я делаю, что ты сказал.
We don't care what you're doing in here, man. Нам плевать, чем ты тут занимаешься.
You couldn't have known what was going to happen. Ты же не знал, что такое произойдет.
Which was definitely nsf-wales if you know what I mean. Который определенно был НБ для-Уэльса, если ты меня понимаешь.
Honey, what you went through was horrific. Милая, ты пережила такой ужас...
I thought this was what you wanted. Я думала, ты хочешь работать здесь.
He told me all about what you've been doing. Он рассказал мне обо всём, чем ты занимаешься.
No, it's not what you'rethinking. Нет, это не то, о чем ты подумал.
You're just looking out for her. It's what friends do. Ты беспокоишься за нее, друзья это и делают.
I mean, after what you just saw... После того, что ты только что увидела...
I saw what you did to that guy. Я видел, что ты сделал с тем мужиком.
I pray you know what you're doing, Killjoy. Молюсь, чтобы ты знал, что делаешь, кайфолом.
No matter what future you can imagine for yourself, it won't include motherhood. Какое бы будущее ты не представляла себе, в нём не будет материнства.
You forgot what you're fighting for, Orion. Ты забыл, за что сражаешься, Орион.