Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
You'll do exactly what we want. Ты сделаешь в точности, что я скажу.
So, what you say can't hurt my feelings. Так что ты меня не обидишь.
I respect what you did for my family. Я ценю то, что ты для нас сделал.
You may be exactly what we need. Ты именно тот, кто нам нужен.
You know, what you're asking is illegal. Ты же знаешь, то, что ты просишь, незаконно.
They don't know what you look like. Они не знают, как ты выглядишь.
We can't have that, you know what humans are like. Я бы это не сделал, но ты знаешь каковы люди.
And you know what happens now. Ты знаешь, что сейчас будет.
You might as well know what that money means to me. Думаю, ты понимаешь, что значат для меня эти деньги.
You can't understand what it is to be an artist. Ты не можешь понять, что значит быть артистом.
You realize what this means, don't you? Ты понимаешь, что это значит, не так ли?
If you know what I mean. Если ты понимаешь, что это значит.
Not what I was referring to, but interesting that you went there. Это не то о чем я говорил, но интересно то, что ты идешь туда.
No, here's what you're going to write. Нет. Вот, что ты напишешь.
You heard what I'd be like with $1 million. Ты же слышала, в кого бы я превратилась с этим миллионом.
I need you to make sense of what has happened to her. Мне надо, чтобы ты прояснил, что же с ней случилось.
We need the guts to do what you said in class. Нам нужно мужество, чтобы сделать то, о чем ты говорила в классе.
But if you really respect me, we'll go inside and do what we planned. Но если ты вправду уважаешь меня, пошли внутрь и сделаем то, что запланировали.
Yes, it's clear what I must do. Ты должен восстановить свои отношения с НдНд. Да, именно это я должен сделать.
You know what you got to do to get yourself out of this situation. Ты знаешь, что ты должен сделать, чтобы выпутаться из этой ситуации.
Winston, Winston, stop what you... Уинстон, Уинстон, перестань, что ты...
I don't care what you have to tell him. Плевать, что ты ему скажешь.
They're, what do you call it, ambitious. Они, ну как ты их называешь, амбициозные.
I have never known a betrayal as-as profound as what you've experienced. Я никогда не сталкивался с предательством на-настолько сильным, какое пережил ты.
You still don't know what the hell you're talking about. Ты всё ещё не знаешь, какого черта говоришь об этом.