Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
You should have seen what he did to my Trolls. Ты бы видела, что он сделал с моими троллями.
You should know what we mean by that. Ты понимаешь, что стоит на кону.
So, at the very least, tell me what you think you know. Значит, по крайней мере, скажи мне, что по-твоему ты знаешь.
You told me what he did to you. Ты рассказывал мне, что он с тобой делал.
You know what the police called me? Ты в курсе, как полиция назвала меня?
You will ruin your legacy, what you worked so hard for. Ты разрушишь своё наследие, которое зарабатывал так долго. Нет, неверно.
Come on, we all know what you did. Да ладно, все уже в курсе, что ты натворила.
The last thing you need is to try and explain what you're doing here. Меньше всего тебе нужно сейчас объяснять, что ты здесь делаешь.
Because you don't know what it would be like. Ты не представляешь, как это - жить вместе.
All right, come on, just show me what you got. Ладно, покажи, на что ты способен.
Maybe it's like what you said. Может быть, всё должно быть так, как ты сказал.
This is what you should be doing. Вот, чем ты должен заниматься.
No matter what you weighed in high school. Сколько бы ты ни весил в школе.
Is that what you tell yourself about Celia Radley? Это то, что ты себе говоришь и о Селии Рэдли?
Look what a kid you were when you got here. Посмотри, каким ребенком ты была, когда попала сюда.
Then... take this, so your family will know what you have done for me. Тогда... возьми это, чтобы твоя семья знала, что ты сделала для меня.
You know what that means German? Ты знаешь, что значит "шталь" по-немецки?
Your bitter tone strikes me as inappropriate... considering I've given you exactly what you want. Твоя... холодная язвительность кажется мне неуместной, принимая во внимание, что я дал тебе именно то, что ты хотела.
You know what your problem is, Rameses? Рамсес, ты знаешь, отчего тебе так плохо?
Nothing you can say can change what I've done. Что б ни сказал ты, не изменит того, что сотворил твой брат.
That's exactly what you meant. Это именно то, что ты имела.
It's what you telling me? Это то, что ты мне говоришь?
You know what the police are like. Ты же знаешь, какими могут быть полицейские.
You'll see what I mean. И ты увидишь, о чем я.
You don't know what an oubliette is. Ты даже не знаешь что этот.