Примеры в контексте "What - То"

Примеры: What - То
She recorded not only what she put into her body but what came out. Она записывала не только то, что попало в ее тело, но и что из него вышло.
If that's what you want, that's what you want. Если это то, чего ты хочешь, значит это то, чего ты хочешь.
Given what we know now, that seems like the exact opposite of what you want. Учитывая обстоятельства, это совсем не то, чего бы тебе хотелось от неё.
We cannot, however, allow violence by a small minority to undermine what has been achieved and what is still to be achieved. Однако мы не можем позволить, чтобы насилие со стороны немногочисленных групп подорвало то, что уже было достигнуто, и помешало дальнейшему продвижению вперед.
The programmes should not reflect what donors say can be paid for - they should say what is really financially required to achieve the health Goals. В этих программах следует отражать не то, что, по словам доноров, может быть оплачено, - в них должны включаться реальные финансовые потребности, позволяющие достигнуть целей в области развития здравоохранения.
We are united when each of us gives what we have and takes only what we need. Мы едины, если каждый из нас отдаст то, что имеет, и брать будет только то, в чём нуждается.
Look, you pushed him to do what was right... that's what he loved about you. Послушай, ты подтолкнула его сделать то, что было правильным... именно это он любил в тебе больше всего.
A figment of your imagination, a vision of what you assume happened versus what actually happened. Плод твоего воображения, видение, которое тебе привиделось, а не то, что случилось.
Being around someone who understands what she's going through is exactly what Camille needs right now. Быть рядом с кем-то, кто может понять, через что проходит Камилла, именно то, что ей сейчас нужно.
Now, what you got inside you is much more powerful than what your mama had. Сейчас, то что у тебя внутри намного могущественнее, чем было у твоей мамы.
When what has been and what has not come together, we can make great changes. Когда то, что было, соединится с тем, чего еще не было, мы сможем многое изменить.
This is truly what life was like... a lot of people with a lot of opinions arguing passionately for what they believed in. Таковой была жизнь... множество людей с множеством мнений, страстно защищающие то, во что они верят.
I'm going to use what they taught me to destroy what they built. Я воспользуюсь тем, чему они меня обучили чтобы разрушить то, что они построили.
Make what you want him to do so much more attractive than what he's actually doing. Пусть то, что ты хочешь, чтобы он сделал, станет намного привлекательнее того, что он делает на самом деле.
Exactly what part of what oceans have you been in recently? Именно то, что часть что океаны ты был в последнее время?
For starters, what I do is not like what you see in the movies. Во-первых, то что я делаю, совсем не похоже на то, что ты видела в кино.
Let's shift gears from what you did right, to what you did wrong. Давайте сменим тему с того, что вы делали правильно, на то, что вы делали неправильно.
But what he says about what they do, it's all true. Но то, что он пишет об их обычаях - чистая правда.
And what about what I want? А как же то, чего хочу я?
I want to know what he says, not what his friends told him. Я хочу знать, что говорит он, а не то, что говорят ему его друзья.
They know that what you appear to be does not reflect what you really are. Они знают, что то, чем ты кажешься, на самом деле не отражает твою сущность.
What you'll do best won't be what you learn at school, especially what you learn here, but what you learned long ago. У вас в жизни, когда вы вырастете, будет что-то очень хорошо получаться, но это - не то, чему вы научились в школе, а то, что вы узнали очень-очень давно.
Terrorism is what they know, it is what they preach, and it is what they teach. Терроризм - это то, что они знают, что они проповедуют и чему они учат.
Remember, what a man is willing to sacrifice tells us all we need to know about what he truly desires. Запомни, то, чем человек готов пожертвовать - говорит нам все, что нужно знать о его истинных желаниях.
The strategic long-term vision for the period 2005-2015 was approaching the time where stock needed to be taken of what had been achieved, what remained to be done and what needed to be achieved in the future. Стратегическая долго-срочная программа на период 2005-2015 годов приближает то время, когда необходимо будет подвести итоги достигнутому, решить, что еще предстоит сделать, и какие цели должны быть достигнуты в будущем.