Примеры в контексте "What - То"

Примеры: What - То
Only that what she told you might have been what she actually believed. Только к тому, что то, что она рассказывала тебе, возможно, было тем, во что она, на самом деле, верила.
No, what you are trying to do is change what is. Нет, ты пытаешься изменить то, что есть.
There's what I do, what your father helps me with. То, с чем помогает твой отец, это мой бизнес.
Do what you will... or what you must. Делай то, что ты хочешь или то что ты должен.
Bonds are what hold the physical world together, what hold us together. Связи это то, что удерживает физический мир вместе, что удерживает нас вместе.
That's what the people want, no matter what, like you said. Это то, что люди хотят, не смотря ни на что, как вы сказали.
I hope you don't take what I'm about to do as a comment on what we just did. Надеюсь, ты не примешь то, что я сейчас сделаю, как комментарий происшедшего между нами.
But what to what you believe? Но что то, чему ты веришь?
The power of that relationship is what the Pisani-Ferry/Enderlein initiative represents - and what could, with sufficient political support, revitalize Europe. Силой этих отношений является то, что представляет собой инициатива Пизани-Ферри/Эндерляйна - и то что может, при достаточной политической поддержке оживить Европу.
After all, Kremlin leaders, Putin included, define themselves through what was, not what could be. В конце концов, кремлевское руководство, включая Путина, определяют себя через то, что было, а не то, что бы могло быть.
He hates what I do, he hates what I believe in. Он ненавидит то, чем я занимаюсь, он ненавидит то, во что я верю.
That's what really matters: if you make effort to do the best you can regularly, the results will be about what they should be. Вот что важно: если вы пытаетесь сделать что-то лучше, чем обычно, то результат не заставит себя ждать.
Keep as much economic activity as possible under private-sector control, in order to ensure that what is produced is what consumers really want. Сохранить максимально возможную экономическую активность под контролем частного сектора, чтобы гарантировать, что все произведенные товары - это действительно то, чего хотят потребители.
So what is at issue now is not just the falling dollar, but rather what US officials intend to do about it. Что волнует сегодня общественность, так это не просто понижающийся курс доллара, а, скорее, то, что власти США собираются делать по этому поводу.
But what is missing from the agreement is even more significant than what is there. Но то, что отсутствует в соглашении - еще более значительно, чем то, что там есть.
However, what he wants is never what he gets. Типично для него: то, что он не хочет делать, он никогда не делает.
And what binds us together is far greater than what divides us. И то, что объединяет нас - намного сильнее того, что разделяет нас.
But it turns out, when you look overall at what people regret in life, you know what, our financial decisions don't even rank. Но оказывается, если посмотреть в целом на то, о чем люди сожалеют, то становится очевидным, что финансовые решения даже не входят в список самых распространенных.
And what it really says, and what you want to estimate, is the probability of different beliefs given your sensory input. И то о чем она говорит, и то, что вы хотите рассчитать, это вероятность различных мнений, дающая вам исходные сенсорные данные.
But what I love most about insects is what they can tell us about our own behavior. Но я больше всего люблю насекомых за то, что они многое могут рассказать о нашем поведении.
It is what makes you function; it is what makes every organism function. Он - то, что позволяет вам функционировать; он - то, что позволяет любому существу функционировать.
They see what they have recognized, and know what will exist tomorrow. Её представители помнят одновременно то, что случилось, и знают о том, что случится в будущем.
They must keep track of what has been achieved and what remains to be done. Эта поездка показала достигнутые успехи и то, что ещё предстояло сделать в будущем.
But no matter what, now that the director changed, who knows what will happen. Как бы то ни было, кто знает, что будет после того, как всё изменят...
And you don't get paid to tell me what I'm about or what I'm doing. А тебе платят не за то, чтобы ты рассказывал мне о том, что я собой представляю или чем я занимаюсь.