This is what our opponents are asking. |
Это как раз то, чего добиваются наши критики. |
We try to practise what we preach. |
Мы стараемся на практике осуществить то, что мы проповедуем. |
He said his organization was grateful for what they had done. |
Он сказал, что его организация была признательна за то, что они сделали. |
The nuclear-weapon States must practise what they preach. |
Государства, обладающие ядерным оружием должны практиковать то, что они проповедуют. |
Governments usually indicated what action they were taking in that regard. |
Правительства, как правило, указывают на то, какие меры они принимают в том или ином случае. |
The region cannot take any more tension beyond what it currently suffers. |
Регион не может вынести большего напряжения, чем то, от которого он уже страдает. |
Rather, let us take what we can get now. |
Как раз наоборот, давайте возьмем то, что мы можем получить сейчас. |
And what has been returned has arrived destroyed and defective. |
А то, что было возвращено, прибыло в разбитом и непригодном виде. |
It must serve us better than what we had before. |
Оно должно служить нам лучше, чем то, что мы имели прежде. |
Accordingly, it should correct what was widely considered to be an injustice. |
Поэтому ей следует исправить то, что, согласно широко распространенному мнению, рассматривается в качестве несправедливости. |
If yes, please explain what kind of difficulties and which standards. |
Если да, то просьба разъяснить, о каких трудностях и стандартах идет речь. |
Now consider what the draft resolution does not say. |
А теперь проанализируйте то, о чем умалчивается в проекте резолюции. |
I heard what the Assistant Secretary-General said - diversification. |
Я слышал то, что сказал заместитель Генерального секретаря: диверсификация. |
We must mean what we say. |
Мы должны иметь в виду именно то, что мы говорим. |
I think we heard what she said about the Kimberly Process. |
Я полагаю, что мы слышали то, что она сказала по поводу Кимберлийского процесса. |
Let me summarize quickly what we have done. |
Позвольте мне быстро суммировать то, что мы уже сделали. |
How we decide what to measure. |
Каким образом определяется то, что необходимо измерять. |
We must also heed what the Secretary-General in his address stressed. |
Мы также должны учитывать и то, что подчеркивал в своем докладе Генеральный секретарь. |
My delegation certainly understands what the Secretary-General has said. |
Моя делегация, конечно, понимает то, о чем сказал Генеральный секретарь. |
We want to find what we do best. |
Мы должны делать то, что у нас получается лучше всего. |
It is what we call the female forfeit. |
Это то, что мы называем лишением прав в отношении женщин. |
Some heeded this appeal and did what they could. |
Одни откликнулись на этот призыв и сделали то, что было в их силах. |
An up-to-date, relevant Register is what we want. |
Обновляемый, актуальный Регистр - вот то, чего мы хотим. |
Continued violence would undermine what has been achieved by the humanitarian operation to date. |
Продолжение насилия свело бы на нет все то, что было достигнуто на сегодняшний день в результате проведения гуманитарной операции. |
This gave key constituencies what they wanted. |
Это дало основным участникам переговоров то, чего они хотели. |