Commander, what I'd give to see what you're seeing. |
Командор, как бы я хотел увидеть то, что вы сейчас видите. |
Fred, what we want is what you and your viewers have, civilization. |
Фред, мы хотим то, что есть у вас и ваших зрителей - цивилизацию. |
Our debate may highlight not only what has been accomplished but also what is still pending on the disarmament agenda. |
Наши прения способны высветить не только то, чего удалось добиться, но также и то, что еще остается не сделанным в повестке дня разоружения. |
For operational activities the gap between what Member States seek and what can be responded to by the system is large and widening. |
Что касается оперативной деятельности, то разрыв между потребностями государств-членов и возможностями системы значителен и все более увеличивается. |
It is time to do what is achievable and what benefits most Members. |
Пора сделать то, что является реально осуществимым и что принесет пользу большинству государств-членов. |
Patrick got what he needed to force Angie to do what he wanted. |
Патрик получил необходимое, чтобы заставить Энджи сделать то, что он хотел. |
It's, like, what happens between the notes, what you're playing. |
Это похоже на то, что происходит между нотами, которые играешь. |
You reminded me that what defines us isn't what we're born into. |
Ты напомнила мне, что нас определяет не то, с чем мы рождаемся. |
This is what the United Nations does best and what it must continue to do. |
Это то, что лучше всего получается у Организации Объединенных Наций, и она должна и далее действовать в этом направлении. |
This classification scheme indicates what the output is, but not what it does. |
Такая система классификации указывает на то, каким является мероприятие, а не на его содержание. |
It expresses what ties and not what divides nations and ushers in a new millennium. |
В нем отражено то, что связывает, а не разделяет нации и направляет их в новое тысячелетие. |
It is the legislation of each country that determines what rights may be enjoyed and protected, and to what extent. |
Именно законодательство каждой страны определяет то, какие права и в какой степени могут осуществляться и обеспечиваться защитой. |
Like international terrorism, separatism emphasizes what divides rather than what unites us. |
Так же, как и международный терроризм, сепаратизм подчеркивает то, что разделяет, а не то, что объединяет. |
The addendum thus confirms what the Government of Burundi has consistently asserted and what good-faith observers already knew. |
Таким образом в докладе подтверждается то, что правительство Бурунди неустанно заявляло, и о чем добросовестные наблюдателю уже давно знали. |
Let me reiterate what he said then and what we have said consistently throughout the current hostilities. |
Позвольте мне повторить то, что он сказал тогда и о чем мы последовательно говорим на протяжении всего нынешнего периода боевых действий. |
Let us also talk about what remains on the international agenda and what will be left for succeeding generations to finish and accomplish. |
Давайте также обсудим то, что осталось в международной повестке дня и что должны будут доделать и свершить грядущие поколения. |
But what happens when States and organizations in inter-State conflict ignore what is in Chapter VI? |
Но что происходит, когда государства и организации в ходе межгосударственного конфликта игнорируют то, что содержится в главе VI Устава? |
States may have differing views on what is allowed and what is considered criminal activity, including the time-frame. |
Государства могут по-разному оценивать то, что разрешено и что считается преступной деятельностью, а также устанавливать разные временные рамки. |
Our experience illustrates both what works and what we still need to do. |
Наш богатый опыт демонстрирует те методы, которые работают, а также то, что еще необходимо сделать. |
This is what, what I find. |
Это то, что обнаружил я. |
Apparently what I forgot what worth dying to protect. |
Оказывается, то, что я забыл, стоило того, чтобы умереть, защищая это. |
And what really mattered was what Joe said to me before he went. |
И самым важным было то, что Джо сказал мне перед уходом. |
Richard, what women are attracted to is what they don't have. |
Ричард, женщин привлекает то чего у них нет. |
You must tell them what they want to hear, no matter what. |
Говори им то, что они хотят услышать. |
In Singapore's view, what Australia is doing goes beyond what is permitted under article 42 of the Convention. |
По мнению Сингапура, то, что делает Австралия, выходит за рамки разрешенного по статье 42 Конвенции. |