You are responsible for what you have done. |
Ты в ответе за то, что сделал. |
We have always done what we said we would do. |
Мы всегда делали то, что говорили. |
Rather, what constituted environmental damage was clarified in the context of specific claims that they processed. |
Однако то, что представляет собой экологический ущерб, было разъяснено в контексте конкретных претензий, которые они рассмотрели. |
This is not merely a political position - it is what international law requires. |
Это - не просто политическая позиция, а то, чего требуют нормы международного права. |
A shared, general understanding was precisely what the Commission might hope to achieve. |
Разделяемое всеми, общее понимание - это именно то, что Комиссия могла бы надеяться достичь. |
If so, what are the consequences for policy? (policy forum). |
Если да, то каковы последствия для политики? (политический форум) . |
Furthermore, laws have an influence on social norms and what is considered acceptable in society. |
Кроме того, законы оказывают влияние на социальные нормы и на то, что считается приемлемым в обществе. |
The picture becomes even less clear when one looks at what is happening in developing countries. |
Картина становится еще менее понятной, если взглянуть на то, что происходит в развивающихся странах. |
Humanitarians are often critical of what they perceive as an overly accommodating approach by missions towards Governments and security forces. |
Гуманитарные организации нередко критикуют то, что, по их мнению, является чрезмерно уступчивым отношением миссий к правительствам и силам безопасности. |
However, what was termed a "population explosion" is now slowing down. |
Вместе с тем то, что называли «демографическим взрывом», в настоящее время замедляется. |
Statistics, of course, are what we choose to make of them. |
Разумеется, статистика представляет собой то, что мы хотим в ней увидеть. |
The proposal sought to authorize by road transport in Europe what was allowed in North America. |
Данное предложение было направлено на то, чтобы разрешить в Европе наземную перевозку этих изделий, которая разрешена в Северной Америке. |
The Press Union of Liberia publicly condemned what it characterized as a "classic act of harassment" compelling self-censorship of journalists. |
Союз работников прессы Либерии публично осудил то, что он назвал «классическим актом преследования», вынуждающим журналистов прибегать к самоцензуре. |
On what was a journey of a thousand miles, the first step had been taken. |
Что касается путешествия в тысячу миль, то первый шаг уже сделан. |
However, average investment rates on the continent remain low relative to what is considered necessary to achieve national development goals. |
В то же время средняя норма накопления на континенте остается низкой по сравнению с уровнем, который считается необходимым для достижения национальных целей развития. |
Life is what happens to you while you're busy making other plans. |
Жизнь - то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами. |
What about what you've done? |
Возможно вам стоит обсудить то что сделали вы. |
What actually happened was not what I had planned |
То, что действительно произошло, было совершенно противоположно тому, что я планировал. |
What is seen is not always what is real. |
Не всегда то, что вы видите, существует на самом деле. |
What matters is what I can prove. |
Важно то, что я могу доказать. |
Do what you think is right. |
Делай то, что считаешь правильным. |
Do what you think is right. |
Делайте то, что считаете правильным. |
Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said. |
Эдвард посмотрел Кэти в глаза и спросил, действительно ли она имела в виду то, что сказала. |
In the light of what you told us, I think we should revise our plan. |
Учитывая то, что вы нам сказали, я думаю, нам следует пересмотреть свой план. |
I respect you for what you have done. |
Я уважаю тебя за то, что ты сделал. |