Примеры в контексте "What - То"

Примеры: What - То
That's what makes me get up every single day and do what I do and make sure the bad guys don't win. Это заставляет меня вставать каждый день и делать то, что я делаю, и убеждаться, что плохие парни не победят.
I know what that is - it's because I'm not doing what I want to do, which is singing. И знаю почему - из-за того что не делаю того чего хочу, то есть петь.
That's what she has, and that's what I want to harness. То же самое сейчас испытывает и она, и мы должны ей в этом помогать.
Loving what I know of you... trusting what I do not yet know. Я люблю в тебе то, что знаю, и доверяю тому, чего еще не знаю.
It's become about him, not what we've been saying not what we've been fighting for. Это он теперь в центре всего, а не то, о чем мы мечтали и за что сражались.
To paraphrase President Lincoln: the world will little note nor long remember what I say here, but it will never forget what the people of South Africa have achieved. Говоря словами президента Линкольна, скажу, что мир едва ли заметит или будет долго помнить то, что я здесь скажу, но никогда не забудет того, что достигнуто народом Южной Африки.
I contrasted what Grotius understood and the freedom of the high seas that he propounded with what the Brundtland Commission said about the principle of sustainable development. Я сопоставил то, что понимал Гроций, и свободу открытых морей, которую он защищал, с тем, что говорила Комиссия Брундтланд относительно принципа устойчивого развития.
This is not what we want and what we are striving for. Это отнюдь не то, чего мы хотим и чего мы добиваемся.
At the same time, the Committee will need to highlight for Governments exactly what the issues are and what decisions are necessary in order to activate a productive negotiating process. В то же время Комитету нужно будет точно информировать правительства о существе возникающих проблем и о том, какие решения необходимы для того, чтобы стимулировать продуктивный переговорный процесс.
In the absence of vendor files with comprehensive documentation, there is no audit trail for review and evaluation with regard to how vendors were registered, what their qualifications and financial status were at the time of registration and what deficiencies have been reported subsequently. При отсутствии дел о продавцах, содержащих всеобъемлющую документацию, ревизорам при проведении обзора и оценки невозможно проследить то, как были зарегистрированы продавцы, каков был их деловой и финансовый статус на момент регистрации и о каких недостатках сообщалось позднее.
In the end, the United Nations will essentially be what we the Member States make of it - not what individual States seek to make from it. В заключение скажу, что Организация Объединенных Наций будет представлять собой главным образом то, во что превратим ее мы, государства-члены, а не то, что стремятся из нее сделать отдельные государства.
Therefore, what I have to say today may be at variance with what other speakers have said, or will say, on this occasion. Поэтому то, что я хочу сегодня сказать, может пойти вразрез с тем, что уже сказали или скажут по этому случаю другие ораторы.
It also means not wasting energy lamenting what cannot be done and getting on with what can be achieved rapidly and effectively under present constraints, without losing sight of the more desirable totality of objectives. Это также означает, что ЮНИСЕФ не тратит попусту энергию на то, что сделать невозможно, и занимается лишь тем, что может быть быстро и эффективно осуществлено в нынешних трудных условиях, не теряя при этом из виду перспективу более желательной совокупности целей.
Classify it as you like, but this is what I know... without a doubt, it will do whatever it takes to get what it wants. Определяйте это как вам захочется, но я знаю, что... без сомнений, он будет делать все возможное, чтобы получить то, что он хочет.
You just went ahead and did what you felt you had to do, no matter what. Ты просто взял и сделал то, что считал нужным.
We have envisioned not only what we want our world to look like, but also what our responsibilities to it entail. Мы представляем себе не только то, каким мы хотели бы видеть наш мир, но и то, какую ответственность это влечет для нас.
They must not be limited to what seems possible; they must be to make possible what is obviously necessary. Они не должны ограничиваться тем, что представляется возможным; надо делать возможным то, что явно необходимо.
Regarding the view that certain core posts in peace-keeping and humanitarian affairs should be financed from the regular budget, it was not clear what was meant by core posts, or what criteria had been established for the financing of support and backstopping activities. Что касается мнения о том, что некоторые ключевые посты в программах поддержания мира и гуманитарных вопросов должны финансироваться из регулярного бюджета, то не совсем ясно, что понимается под ключевыми постами и какие критерии были установлены для финансирования вспомогательной и поддерживающей деятельности.
Look, Elliot, I appreciate what you trying to do but none of you guys has any idea what is like to feel this hopeless in your life. Послушай Эллиот, я ценю то, что ты пытаешься сделать, но никто из вас ребята и понятия не имеет, что значит безысходность.
But what we see is not what people saw hundreds of years ago. Но то, что мы видим, не то, что люди видели сотни лет назад.
That the secret is to want what you have, and not what you don't have. Что секрет в том, что нужно хотеть то, что у тебя есть, и не хотеть того, чего нет.
I mean, I could do it if I compared what he tells us with what we've already learned from his accomplice. То есть, я смогла бы это сделать, если бы сравнила то, что он расскажет нам, с тем, что мы уже узнали от его подельника.
I want you to hear what I'm trying to tell you, what I mean by staying here. Я хочу, чтобы ты услышала то, что я пытаюсь сказать тебе, ради чего я здесь.
Maybe you blow their brains out with a shotgun but you do not do what was done to that poor girl and I don't care what you call it. Может, выбиваете мозги из ружья, но вы не делаете то, что сделали с этой бедной девочкой, и мне плевать, как вы это называете.
I'm sure she loved you, but what you're doing to National City, what you're planning to do to Earth, she lost her taste for it. Я уверена она любила тебя, но то что ты сделал с Нэшнл-Сити, или планировал сделать со всей Землей, она потеряла интерес к этому.