But it is not up to us what went on before we were born, and neither is it up to us what the laws of nature are. |
Но от нас не зависит то, что произошло до нашего рождения, как не зависят и законы природы. |
The expert system processes the rules to make deductions and to determine what additional information it needs, i.e. what questions to ask, using human-readable symbols. |
Экспертная система, обрабатывая эти правила, делает логические выводы и определяет, какая дополнительная информация ей необходима, то есть какие следует задать вопросы, используя человекочитаемые символы. |
He started to feel like the world was deciding for him that it wasn't what he deserved or what he's going to have. |
Он начал чувствовать мир и решать, что это не то, чего он заслуживает или что у него будет. |
"Everyone gets not what he deserves, but what he desires". |
«Каждый получает не то, что заслужил, а то, что хотел». |
The site is designed to provide simple but accurate information on the subject, and give specific advice as what to and what not to do. |
Сайт предназначен для обеспечения простой, но точной информации по этому вопросу, и дать конкретные рекомендации, как то, что и чего не делать. |
2 Some from Pharisees have told him: what for you do what should not do on Saturdays? |
2 Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы? |
Millie says aloud what others think, and does what others, for fear of reaction from the people around them, would not dare. |
Милли всегда говорит что думает, однако делает то, что и другие, опасаясь реакции со стороны окружающих. |
I think that the truth of what rings through all his writing is that he meant what he said. |
Я думаю, правда, которая объединяла всё, что он писал, в том, что он имел в виду именно то, что он говорил. |
This new approach aims to establish the initial assessment as a starting point what the student really knows and not what they should know. |
Этот новый подход направлен на создание первоначальной оценке в качестве отправной точки, что студент не знает и не то, что они должны знать. |
They were concerned with recognizing what is essential out of all the diversity present, without intention, without fear, without preconceptions, relying purely on what appears. |
Они занимались вопросом выделения того, что является необходимым, из всего имеющегося многообразия, без намерения, без страха, без предубеждений, опираясь только на то, что явственно. |
You know what we had to go through to undo what Adalind did? |
Ты знаешь, через что нам пришлось пройти, чтобы исправить то, что сделала Адалинда. |
And if the public doesn't like what you are doing, change your policies and bring them into line with what people want. |
Если людям не нравится то, что вы делаете, измените свою политику и приведите в соответствие с тем, что нужно людям». |
So we just tried a few things, following our noses, drawing from what we knew about these characters and what you see was one of the versions we shot. |
Поэтому мы просто попробовали несколько вещей, следуя за нашими носами, опираясь на то, что мы знали об этих персонажах, и то, что вы видите, было одной из версий того, что мы сняли. |
A white paper drawn up in January 2004, defines visual literacy as "understanding how people perceive objects, interpret what they see, and what they learn from them". |
Белая книга, написанная в январе 2004 года, определяет визуальную грамотность как "понимание того, как люди воспринимают объекты, интерпретируют то, что видят, и что они узнают таким образом". |
Everything we see hides another thing, we always want to see what is hidden by what we see. |
Все, что мы видим, скрывает что-то другое, мы всегда хотим видеть то, что скрыто тем, что мы видим. |
So... and I think that's what us girls have to do in music and with men too, if you know what I mean. |
И... я думаю, это то, что мы, девочки, должны уметь и в жизни, и с мужчинами, если понимаешь, о чем я. |
People hear what they want to hear and see what they expect to see. |
Люди слышат то, что хотят слышать и видят то, что они ожидали увидеть. |
But you know what, Ritchie? Religion isn't really about labels. It's about what you believe in. |
Понимаешь, Ричи, религия - это не ярлыки а то, во что ты искренне веришь. |
You like what you see, you like what you hear |
Тебе нравится то, что ты видишь, нравится, что ты слышишь |
She can also tell you what we were doing, if that's what you get off on. |
Может так же сказать, чем мы занимались, если это то, что хотите знать. |
That's what I am, so that's what you should call me. |
Это то, что я есть, и именно так ты и должна меня звать. |
And what we teach her is what she takes out into the world when we're not there, whether it's at school or an unchaperoned party. |
То, чему мы ее научим, она понесет в мир, где нас не будет... будь это школой или молодежной вечеринкой. |
For us, the visual disease is what we have around, and what we try to do is to cure it somehow, with design. |
Для нас видимая болезнь - это то, что нас окружает, и мы как-то пытаемся ее вылечить с помощью дизайна. |
I just told you, it's not what you think, and you immediately say what you think. |
Я сказал тебе: "Это не то, что ты думаешь." И ты тут же говоришь то, что думаешь. |
I just want to make sure that what you're telling me reflects what really happened. |
Я просто хочу убедиться в том, что то, что ты рассказала мне, правильно отражает случившееся. |