Примеры в контексте "What - То"

Примеры: What - То
So this is what you're born with, this is what you become. Итак, это то, с чем ты родился, а это то, чем ты стал.
Drill says if you do what the letters say, he'll give you what you want. Дрилл сказал, если ты сделаешь как велят буквы, он даст тебе то, что ты хочешь.
Now, you probably won't like what I have to say any more than what you're holding back. Возможно то, что я должен сказать, тебе не понравится больше того, что ты скрываешь.
'Cause what you see is what you get. Потому что тут что видишь, то и имеешь.
But what it saw, what it felt, is still there. Но то, что он увидел, что он чувствовал, по-прежнему существует.
Look, sometimes what people believe is best for you is not what is actually best for you. Послушай, иногда когда люди думают что для тебя лучше это не то что действительно лучше для тебя.
I believe that parenting is not about providing what the child wants but what the child needs. Я думаю, что быть родителем - это не значит, что ты должен давать ребенку все, что он хочет, это значит давать ему то, что нужно.
We'll tell you what you want, do what you need. Мы скажем Вам то что вы хотите и то что вам нужно.
Forgive my forthrightness, sir, but what qualifies me to know what is best for The Paradise is my experience... Простите мою прямоту, сэр, но что делает меня достойным знать то, что лучше всего для Парадиза, так это мой опыт...
Ma, Laura wants you to do what she wants, not what you want. Мам... Лора хочет от тебя то, что хочет она. А не то, что хочешь ты.
But you need to find what you're into, figure out what matters to you. Но тебе нужно найти что-то своё, то, что для тебя важно.
So what is it that made Driscoll do what he did? Так что заставило Дрисколла сделать то, что он сделал?
A whole new life with a family that values what you are and what you can do. Новая жизнь с семьёй, которая ценит то, кем ты являешься и то, на что ты способна.
Because what you're talking about is what we joke about around here. Потому что то, о чем вы говорите, это шутка, я понимаю.
And then today, and what you did, and... what you said... А когда сегодня, то что ты сделал, и... то, что сказал...
Mary Sibley indeed has everything she needs to complete what she has begun, but she doesn't know what it is. У Мэри Сибли есть всё, что ей нужно, чтобы закончить то, что начала, но она не знает про это.
This isn't what you want, or what I want. Это не то, что вы хотите, или то, что я хочу.
Because it is what you want, and it's not what you said. Потому что это то, что ты хочешь, а не то, что ты сказал.
And if I am in any way responsible for what is transpired, what has happened to Helen, I am truly sorry. И если выяснится, что я каким-либо образом несу ответственность за то, что случилось с Элен, я искренне сожалею.
I don't know what it's like with you people but I like to pay for what I get. Я не люблю благотворительность, поэтому я предпочитаю платить за то, что получаю.
Look, you have to try to tune in what your partner means as opposed to what she's actually saying. Вот смотри, ты должен попытаться понять, что имеет ввиду твой партнер, а не то, что она на самом деле говорит.
That is what I'm doing, and that is what we agreed to. Это то что я делаю, и на это мы договаривались.
Because I can't ignore what he said, and obviously you can't ignore what he said. Потому что я не могу проигнорировать то, что он сказал, точно также, как и ты не можешь проигнорировать то, что он сказал.
I appreciate what you're trying to do, but if what you're considering were possible, we'd have tried it before we abandoned the ship. Я ценю то, что вы пытаетесь сделать, но если бы что-то было возможно, мы бы попробовали это, прежде чем покинуть корабль.
It would be interesting to know what action the federal authorities could take against what appeared to be a clear violation of the articles of the Covenant. Было бы интересно узнать, как федеральные власти могут реагировать на то, что кажется явным нарушением статей Пакта.