Примеры в контексте "What - Кто"

Примеры: What - Кто
I'm sure the police are doing what they can to catch whoever's bringing weapons to the city. Я уверен, что полиция делает все возможное, чтобы поймать того, кто ввозит оружие в город.
Look, I don't care what math they did. Мне всё равно, что там, кто насчитал.
Knowing who he is, what he's worth, it will just coax them out of bounds. Знание того, кто он и чего стоит уведет их за рамки дозволенного.
The key to a great story is not who or what or when... but why. Ключ к написанию ошеломляющей статьи лежит не в том, кто... что и когда... а в том, для чего.
WISE MAN: But there's no man on earth who can do what the king asks. (мудрец) Но нет никого на Земле, кто может сделать то, что царь требует.
Our job is to find out exactly what they are and then to determine how to deal with... Наша задача: точно выяснить, кто они такие, а затем определить, как с ними общаться...
And you know what the glue is? И знаете, кто мне помогает?
You know what a oxpecker is, Mickey? Ты знаешь, кто такие скворцы, Микки?
We're honest about what we are, Bo. Мы честно признаем, кто мы, Бо.
And what about your ancestry, Doctor? А кто были твоими предками, Доктор?
Brigands, that's what they are! Разбойники - вот кто они такие!
Who knows what type I am? Кто знает, какой я парень?
Tell you what, I'll contact the ticket holders, See if I can't collect some phones and cameras. Вот что, я свяжусь с теми, кто покупал билеты, посмотрим, может, удастся собрать еще телефонов и камер.
So what difference does it make who I am? Тогда какая вам разница кто я?
Who knows what important texts we're missing? Кто знает, какие важные сообщения мы упускаем?
Because if people knew what I can do and who I really am... maybe she'd still be alive. Если люди знали бы то,... что я могу сделать и кто я на самом деле... возможно, она все еще была бы жива.
who knows what the stress could do to your heart? Кто знает, как этот стресс отразится на твоем сердце
And I had to show Renata that what matters most is the heart behind the wheel. Я должен был показать Ренате, что всё дело в горячем сердце того, кто сидит за баранкой.
The Nazarene's crucifixion sends a message to all who might challenge what we labor so hard to uphold. Распятие Назарянина станет посланием ко всем, кто может покуситься на то, что мы с таким тщанием охраняем.
Who knows what they're plotting now? Кто знает, что они сейчас затевают?
I don't care who knows what so long as somebody knows how the hell we getting out of here by tomorrow. Мне плевать, кто что знает, главное - как нам завтра выбраться отсюда.
Does anyone know what we call someone who doesn't experience guilt? Кто-нибудь знает как мы называем тех, кто не испытывает чувства вины?
Now you have two seconds to tell me who you are and what you want. Теперь у тебя есть две секунды, чтобы сказать кто ты и что ты хочешь.
Neuropaths... psychopaths and who knows what else? Неврастеник... психопат и кто знает, что ещё?
But based on what Agent Masik told you, we think we've figured out who the CI is. Но благодаря тому, что сказал вам агент Масик, мы поняли кто их осведомитель.