I'm sure the police are doing what they can to catch whoever's bringing weapons to the city. |
Я уверен, что полиция делает все возможное, чтобы поймать того, кто ввозит оружие в город. |
Look, I don't care what math they did. |
Мне всё равно, что там, кто насчитал. |
Knowing who he is, what he's worth, it will just coax them out of bounds. |
Знание того, кто он и чего стоит уведет их за рамки дозволенного. |
The key to a great story is not who or what or when... but why. |
Ключ к написанию ошеломляющей статьи лежит не в том, кто... что и когда... а в том, для чего. |
WISE MAN: But there's no man on earth who can do what the king asks. |
(мудрец) Но нет никого на Земле, кто может сделать то, что царь требует. |
Our job is to find out exactly what they are and then to determine how to deal with... |
Наша задача: точно выяснить, кто они такие, а затем определить, как с ними общаться... |
And you know what the glue is? |
И знаете, кто мне помогает? |
You know what a oxpecker is, Mickey? |
Ты знаешь, кто такие скворцы, Микки? |
We're honest about what we are, Bo. |
Мы честно признаем, кто мы, Бо. |
And what about your ancestry, Doctor? |
А кто были твоими предками, Доктор? |
Brigands, that's what they are! |
Разбойники - вот кто они такие! |
Who knows what type I am? |
Кто знает, какой я парень? |
Tell you what, I'll contact the ticket holders, See if I can't collect some phones and cameras. |
Вот что, я свяжусь с теми, кто покупал билеты, посмотрим, может, удастся собрать еще телефонов и камер. |
So what difference does it make who I am? |
Тогда какая вам разница кто я? |
Who knows what important texts we're missing? |
Кто знает, какие важные сообщения мы упускаем? |
Because if people knew what I can do and who I really am... maybe she'd still be alive. |
Если люди знали бы то,... что я могу сделать и кто я на самом деле... возможно, она все еще была бы жива. |
who knows what the stress could do to your heart? |
Кто знает, как этот стресс отразится на твоем сердце |
And I had to show Renata that what matters most is the heart behind the wheel. |
Я должен был показать Ренате, что всё дело в горячем сердце того, кто сидит за баранкой. |
The Nazarene's crucifixion sends a message to all who might challenge what we labor so hard to uphold. |
Распятие Назарянина станет посланием ко всем, кто может покуситься на то, что мы с таким тщанием охраняем. |
Who knows what they're plotting now? |
Кто знает, что они сейчас затевают? |
I don't care who knows what so long as somebody knows how the hell we getting out of here by tomorrow. |
Мне плевать, кто что знает, главное - как нам завтра выбраться отсюда. |
Does anyone know what we call someone who doesn't experience guilt? |
Кто-нибудь знает как мы называем тех, кто не испытывает чувства вины? |
Now you have two seconds to tell me who you are and what you want. |
Теперь у тебя есть две секунды, чтобы сказать кто ты и что ты хочешь. |
Neuropaths... psychopaths and who knows what else? |
Неврастеник... психопат и кто знает, что ещё? |
But based on what Agent Masik told you, we think we've figured out who the CI is. |
Но благодаря тому, что сказал вам агент Масик, мы поняли кто их осведомитель. |