I know what the Saviors are, and I know what they do. |
Я знаю, кто такие Спасители и на что они способны. |
He asked what the "special personal data" mentioned in paragraph 59 of the report consisted of, who gathered it and for what purpose. |
Что касается ∀специальных персональных данных∀, о которых говорится в пункте 59 доклада, то г-н Гарвалов хотел бы знать, что включается в такие специальные данные, кто занимается их сбором и в каких целях. |
Where appropriate, Governments should take into consideration the principle of subsidiarity, i.e. identifying who does what best and at what level, in designing and providing MSME support services. |
В тех случаях, когда это целесообразно, правительствам следует принимать во внимание принцип взаимодополняемости, т.е. принцип определения того, кто выполняет определенные функции наиболее оптимально и на каком уровне, при планировании и предоставлении услуг по поддержке ММСП. |
He wondered what it was that those who demanded transparency wanted and invited them to tell him on what issues they wanted clarification. |
Он спрашивает, чего именно хотят те, кто требует обеспечить транспарентность, и предлагает им сообщить, по каким вопросам они хотели бы получить разъяснения. |
Some outstanding questions are: Who consumes energy for what purpose and at what level? |
Имеется ряд нерешенных вопросов: кто потребляет энергию, в каких целях и на каком уровне? |
Our departments, services and agencies are currently identifying who can be responsible for which recommendations, in accordance with what timetable and on the basis of what practical modalities. |
В настоящее время наши департаменты, службы и учреждения решают вопрос о том, кто должен нести ответственность за выполнение тех или иных рекомендаций, согласно какому графику и на основе каких практических механизмов. |
We all know what the problems basically are in Africa, what ought to be done and where the responsibilities lie. |
Мы все прекрасно знаем, в чем состоят проблемы Африки, что необходимо делать для их решения и кто несет за это ответственность. |
There are also some issues on who should decide what, what is the division of responsibility between subject matter units and data collection departments. |
Возникают также вопросы о том, кто должен принимать решения и каким образом должна распределяться ответственность между тематическими подразделениями и департаментами по сбору данных. |
Accountability is central to all work processes that staff undertake and the internal control framework identifies who is responsible for what activity and at what level. |
Подотчетность занимает центральное место в рамках всех рабочих процессов, осуществляемых персоналом, и в основных положениях по механизмам внутреннего контроля определяется, кто отвечает за ту или иную деятельность и на каком уровне. |
We must constantly ask ourselves what the needs of persons at risk are and what steps can be taken to promote their integral human development and overall well-being. |
Мы должны постоянно задавать себе вопрос, в чем заключаются потребности тех, кто подвергается риску инфицирования и какие шаги нужно предпринять в целях содействия их всеобъемлющему человеческому развитию и общему благополучию. |
It's what makes us what we are. |
Это делает нас теми, кто мы есть. |
Being around someone who understands what she's going through is exactly what Camille needs right now. |
Быть рядом с кем-то, кто может понять, через что проходит Камилла, именно то, что ей сейчас нужно. |
I think what my sister needs is a little time with someone who understands what she's going through. |
Думаю, моей сестре нужно побыть с тем, кто понимает, через что она проходит. |
The global market is determining what is produced, who is producing it and who has control over what is produced. |
Глобальный рынок оказывает определяющее воздействие на то, какая продукция производится, кто производит ее и кто осуществляет контроль над произведенной продукцией. |
He wished to know who appointed the Commissioner, what government rank he had, how the office was structured and what its functions were. |
Он хотел бы знать следующее: кто назначает Комиссара, какое положение он занимает в правительстве, какова структура и функции его ведомства. |
Without knowing what he looks like or what he's after. |
Не зная, как он выглядит или кто он. |
Of who he is and what it would take to... do what I have to. |
Кто он и что потребуется чтобы... сделать что должен. |
You saw what I did as a wolf, what I am. |
Ты видела, что я сделала в волчьем обличье, кто я такая. |
I want to forget what I was, what I am and what I suffered from. |
Я хочу забыть, кем я была, кто я и от чего я страдала. |
She said that she was tired of going back and forth and just tired of trying to find out who started what and who was guilty of what and who's reacting to what. |
Она сказала, что устала ходить назад и вперед, и просто устала выяснять, кто что начал, и кто в чем виноват, и кто на что реагирует... |
I just don't care now, the fact is that's what we do and what I love about what we do. |
Меня это не беспокоит... Факт остаётся фактом: мы являемся теми, кто мы есть, и они - теми, кто они есть. |
I had told the others what we were, what he was, what I thought we had to do to break free. |
Я рассказала остальным, кто мы такие, и кто он такой, и что, по-моему, мы должны делать, чтобы вырваться на свободу. |
what they were, what they are, what they could be. |
кем они были, кто есть и кем могут быть. |
It will not affect in any positive way what I am, or what I will be, and especially what I might have been. |
Это не поможет тебе найти ответ на то, кто я, или кем я буду, и тем более, кем я мог быть. |
John, it pleases me that you care for what I have become but never forget who I was what I am and what I can do. |
Джон, мне приятно, что тебе есть дело до того, кем я стала но никогда не забывай, кем я была кто я есть и что я могу сделать. |