Another speaker cautioned that, if a Council resolution had been adopted in early 2007, "who knows what would have happened". |
Другой оратор предупредил, что если бы Совет принял резолюцию в начале 2007 года, то «кто знает, что бы произошло». |
It is unclear to what degree those who have left differ from those who remain. |
Неясно, в какой степени те, кто покинул страну, отличаются от тех, кто в ней остался. |
If those responsibilities are entangled with State obligations, it makes it difficult if not impossible to tell who is responsible for what in practice. |
Если эти обязанности налагаются на обязательства государства, то в этом случае трудно, если вообще возможно, сказать, кто за что несет ответственность на самом деле. |
GRP has set up the Community-Based Monitoring System (CBMS) to better identify who and where the poor are and what their needs are. |
Для более эффективного определения того, кто является бедняками, где они находятся и каковы их потребности, ПРФ создало систему мониторинга на уровне общины (СМУО). |
I request that the Secretariat and those taking notes please take down accurately what representatives here in the room are saying. |
Я прошу Секретариат и тех, кто ведет записи, точно записывать то, что говорится представителями в этом зале. |
Who is involved in the provision of these services and what support does the Government provide? |
Кто занимается предоставлением таких услуг и какую поддержку обеспечивает правительство? |
One important question he had omitted to raise was who was authorized to order the extension of detention beyond 72 hours and in what circumstances. |
Один из важных вопросов, которые он забыл задать, состоит в том, кто уполномочен санкционировать продление задержания по прошествии 72 часов и при каких обстоятельствах. |
In particular, he would be interested to know what proportion had involved people who had skinned others alive. |
В частности, он хотел бы узнать, сколько среди них было тех, кто содрал кожу с других живых людей. |
Mr. Lallah wondered what States parties would think of those who remained quiet, if informed in advance who would be addressing them. |
Г-н Лаллах спрашивает, что государства-члены думают о хранящих молчание, будучи заранее информированы о том, кто будет к ним обращаться. |
Please indicate in further detail what services exist for the treatment of trauma and other forms of rehabilitation of torture victims. |
Просьба представить дополнительную информацию о том, какие услуги оказываются тем, кто нуждается в ликвидации последствий посттравматического стресса, и иных формах реабилитации жертв пыток. |
Do you have any idea what this is? |
Вы не знаете, кто это такой? |
Does Louis know what I am? |
Луис знает, кто я такой? |
You got to toughen up, find out what the hell they're up to. |
Ты должен взять себя в руки и выяснить, кто они, черт возьми, такие. |
Is that what we are - friends? |
Так вот кто мы... друзья? |
And what are the "clean water defenders"? |
А кто такие "защитники чистой воды"? |
The Dalai Lama, what was it? |
Далай Лама и кто там еще? |
He was blown up along with some person from some Mexican cartel, and the DEA has no idea what to make of it. |
Его взорвали вместе с каким-то человеком из мексиканского картеля, и ОБН не представляет кто мог сделать это. |
If you could be any supernatural creature, what would it be? |
Если бы ты могла быть любым сверхестественным существом, кто бы это был? |
I need you to try and find out what got Jai killed. |
Мне нужно, чтобы ты нашёл того, кто убил Джая. |
Those who speak of the responsibility to protect must also tell us what they are going to do about those crimes. |
Те, кто ведет речь об ответственности за защиту, тоже должны рассказать нам о том, что они собираются делать в отношении этих преступлений. |
The cases had then been referred to the Supreme Court, which would decide which judge was competent to hear them and what charges were to be brought. |
Дела, таким образом, были переданы в Верховный Суд, который примет решение о том, кто из судей компетентен разбирать их, и какие должны быть выдвинуты обвинения. |
The issue here is not to dwell too much on what each of us is doing. |
Главное не в том, чтобы уделять чрезмерное внимание тому, кто из нас что делает. |
He wished to know what basic education and health services were provided for the children of illegal immigrants, and in particular those born in Spain. |
Он хотел бы знать, какие основные услуги в области образования и здравоохранения предоставляются детям незаконных иммигрантов, в частности тем из них, кто родился в Испании. |
All that proves is whoever set him up knew what they were doing. |
Все это подтверждает, что тот кто его подставил, знал, что делает. |
I don't understand what Mick Mouse is! |
Я не понимаю, кто такой Мик Маус! |