Who should be involved as partners in supporting the process and with what division of responsibility? |
Кто должен поддерживать этот процесс в качестве партнеров и каким должно быть разделение труда? |
Whenever private participation was first being considered, policymakers had to assess which industry elements were natural monopolies and which could be opened to competition, and to what extent. |
Всякий раз когда вопрос о привлечении частного сектора рассматривается впервые, те, кто разрабатывает политику, должны оценивать, какие отраслевые элементы представляют собой естественные монополии, а какие могут быть открыты для конкуренции и в какой мере. |
However, we urge the subscribers to the non-legally binding instrument to start to define what and who is included in the portfolio. |
Однако мы настоятельно призываем тех, кто подписал не имеющий обязательной юридической силы документ, определить, что именно и кто включен в упомянутый портфель. |
Who exactly was against the bill, and what were the reasons for that opposition? |
Кто именно выступает против этого законопроекта и каковы причины такой оппозиции? |
He wished to know what had been done to address the problem of harassment of defence lawyers, especially in cases involving ill-treatment of Tibetans and Uighurs. |
Он хотел бы выяснить, что предпринимается для решения проблемы преследования адвокатов защиты, особенно тех, кто участвует в делах, касающихся жестокого обращения с тибетцами и уйгурами. |
Accordingly, the scope and methods of monitoring vary, depending on what is the intended purpose and on who is conducting it. |
Соответственно объем и методы мониторинга могут варьировать в зависимости от поставленной цели и от того, кто его проводит. |
The term itself does not provide immediate clarity on who the actors are that should be leading the process and in what way. |
Этот термин сам по себе не дает однозначного ответа на вопрос о том, кто именно должен осуществлять лидирующую роль в этом процессе и каким образом. |
In crisis situations, we need to be able to decide quickly on who can do what to help. |
В кризисных ситуациях мы должны быстро принимать решения о том, кто что сможет сделать для оказания помощи. |
(a) Who are the stakeholders and what are their expectations? |
а) Кто является заинтересованными сторонами и каковы их ожидания? |
It is necessary to obtain an accurate and complete picture of who the providers are and what type of assistance is already being provided. |
Необходимо иметь точную и полную картину того, кто оказывает помощь и какие виды помощи уже предоставляются. |
It maintains lists of global relief stocks and creates mutual awareness of each actor's capacities by disseminating information that facilitates improved response ("who has what where"). |
В рамках этого проекта постоянно обновляется перечень глобальных запасов предметов помощи и обеспечивается взаимная осведомленность о возможностях каждого из участников путем распространения информации, что способствует улучшению мер реагирования («кто, что и где имеет»). |
Who else has used them and what was their experience? |
Кто еще пользовался ими и каков их опыт? |
If they do, please say who gives these courses and what methodology is used to evaluate this training. |
В случае положительного ответа просьба указать, кто ведет такие курсы и какова методика оценки уровня подготовки их слушателей. |
He observed that in some cases so-called sub-decrees seemed to be inconsistent with primary legislation, and he wondered what the relationship was between the two and who ensured consistency. |
Он замечает, что в некоторых случаях так называемые "подзаконные акты", похоже, не согласуются с первичным законодательством, и интересуется тем, какая между этими двумя категориями существует взаимосвязь и кто обеспечивает согласованность. |
Who apologizes, what for, where and how can all be relevant considerations in assessing whether women will get adequate symbolic redress. |
Кто приносит извинения, за что, где и как могут также быть уместными соображениями при оценке того, получат ли женщины надлежащее символическое удовлетворение. |
Lending facilities tend to target what they consider productive activities and for the most part ignore activities in the informal sector, where the vast majority of women work. |
Кредитные учреждения предпочитают иметь дело с теми, кто, по их мнению, занимается производительной деятельностью, и в большинстве случаев игнорируют деятельность в неформальном секторе, где работает подавляющее большинство женщин. |
Who could assert otherwise, and on the basis of what guarantees? |
Кто мог бы утверждать обратное и на основе каких гарантий? |
It also addressed the issues of who produced that food, for whom and under what conditions to allow the vast number of small-scale farmers in developing countries to reach their full potential. |
Чтобы позволить многочисленным мелким фермерам из развивающихся стран полностью реализовать свой потенциал, в контексте этого права во внимание также принимаются другие вопросы, а именно: кто является производителем конкретных продовольственных товаров и для кого и при каких условиях они были произведены. |
A special committee of the National Parliament drafted a bill defining, inter alia, who would qualify as a former combatant and what entitlements veterans would receive. |
Специальный комитет национального парламента подготовил законопроект, в котором, в частности, определяется, кто будет считаться бывшим комбатантом и какие льготы будут получать ветераны. |
Nearly every resident of every island knew what was going on and who was going where. |
Практически любой житель каждого из островов знает, что происходит вокруг и кто и куда уезжает. |
Development of a database on "Who does what where on humanitarian issues" |
Разработка базы данных по гуманитарным вопросам в рамках программы «Кто, где и за что отвечает» |
We sometimes wonder what poses the greater threat to the survival of the human race; climate change or the insensitivity of those who have everything. |
Иногда мы задаемся вопросом о том, что представляет главную угрозу выживанию человечества: изменение климата или равнодушие тех, кто имеет все. |
The right to health can provide guidance to health policymakers, reminding them what features of a health system must always be respected. |
Право на здоровье может служить руководством для тех, кто разрабатывает политику в области здравоохранения, напоминая им о том, какие основные принципы системы здравоохранения должны неукоснительно соблюдаться. |
Given these multiple and complex relationships, it is important that clear guidance is given about what should be monitored, how, and by whom. |
С учетом этих многочисленных и сложных взаимосвязей важно дать четкие руководящие указания насчет того, что должно быть объектом наблюдения, а также кто и как должен осуществлять наблюдение. |
In Uganda, for example, it was decided to go with a country-level assessment of 'who could do what'. |
В Уганде, например, было решено провести на страновом уровне оценку того, кто какую работу может выполнять. |