Примеры в контексте "What - Кто"

Примеры: What - Кто
Who should be involved as partners in supporting the process and with what division of responsibility? Кто должен поддерживать этот процесс в качестве партнеров и каким должно быть разделение труда?
Whenever private participation was first being considered, policymakers had to assess which industry elements were natural monopolies and which could be opened to competition, and to what extent. Всякий раз когда вопрос о привлечении частного сектора рассматривается впервые, те, кто разрабатывает политику, должны оценивать, какие отраслевые элементы представляют собой естественные монополии, а какие могут быть открыты для конкуренции и в какой мере.
However, we urge the subscribers to the non-legally binding instrument to start to define what and who is included in the portfolio. Однако мы настоятельно призываем тех, кто подписал не имеющий обязательной юридической силы документ, определить, что именно и кто включен в упомянутый портфель.
Who exactly was against the bill, and what were the reasons for that opposition? Кто именно выступает против этого законопроекта и каковы причины такой оппозиции?
He wished to know what had been done to address the problem of harassment of defence lawyers, especially in cases involving ill-treatment of Tibetans and Uighurs. Он хотел бы выяснить, что предпринимается для решения проблемы преследования адвокатов защиты, особенно тех, кто участвует в делах, касающихся жестокого обращения с тибетцами и уйгурами.
Accordingly, the scope and methods of monitoring vary, depending on what is the intended purpose and on who is conducting it. Соответственно объем и методы мониторинга могут варьировать в зависимости от поставленной цели и от того, кто его проводит.
The term itself does not provide immediate clarity on who the actors are that should be leading the process and in what way. Этот термин сам по себе не дает однозначного ответа на вопрос о том, кто именно должен осуществлять лидирующую роль в этом процессе и каким образом.
In crisis situations, we need to be able to decide quickly on who can do what to help. В кризисных ситуациях мы должны быстро принимать решения о том, кто что сможет сделать для оказания помощи.
(a) Who are the stakeholders and what are their expectations? а) Кто является заинтересованными сторонами и каковы их ожидания?
It is necessary to obtain an accurate and complete picture of who the providers are and what type of assistance is already being provided. Необходимо иметь точную и полную картину того, кто оказывает помощь и какие виды помощи уже предоставляются.
It maintains lists of global relief stocks and creates mutual awareness of each actor's capacities by disseminating information that facilitates improved response ("who has what where"). В рамках этого проекта постоянно обновляется перечень глобальных запасов предметов помощи и обеспечивается взаимная осведомленность о возможностях каждого из участников путем распространения информации, что способствует улучшению мер реагирования («кто, что и где имеет»).
Who else has used them and what was their experience? Кто еще пользовался ими и каков их опыт?
If they do, please say who gives these courses and what methodology is used to evaluate this training. В случае положительного ответа просьба указать, кто ведет такие курсы и какова методика оценки уровня подготовки их слушателей.
He observed that in some cases so-called sub-decrees seemed to be inconsistent with primary legislation, and he wondered what the relationship was between the two and who ensured consistency. Он замечает, что в некоторых случаях так называемые "подзаконные акты", похоже, не согласуются с первичным законодательством, и интересуется тем, какая между этими двумя категориями существует взаимосвязь и кто обеспечивает согласованность.
Who apologizes, what for, where and how can all be relevant considerations in assessing whether women will get adequate symbolic redress. Кто приносит извинения, за что, где и как могут также быть уместными соображениями при оценке того, получат ли женщины надлежащее символическое удовлетворение.
Lending facilities tend to target what they consider productive activities and for the most part ignore activities in the informal sector, where the vast majority of women work. Кредитные учреждения предпочитают иметь дело с теми, кто, по их мнению, занимается производительной деятельностью, и в большинстве случаев игнорируют деятельность в неформальном секторе, где работает подавляющее большинство женщин.
Who could assert otherwise, and on the basis of what guarantees? Кто мог бы утверждать обратное и на основе каких гарантий?
It also addressed the issues of who produced that food, for whom and under what conditions to allow the vast number of small-scale farmers in developing countries to reach their full potential. Чтобы позволить многочисленным мелким фермерам из развивающихся стран полностью реализовать свой потенциал, в контексте этого права во внимание также принимаются другие вопросы, а именно: кто является производителем конкретных продовольственных товаров и для кого и при каких условиях они были произведены.
A special committee of the National Parliament drafted a bill defining, inter alia, who would qualify as a former combatant and what entitlements veterans would receive. Специальный комитет национального парламента подготовил законопроект, в котором, в частности, определяется, кто будет считаться бывшим комбатантом и какие льготы будут получать ветераны.
Nearly every resident of every island knew what was going on and who was going where. Практически любой житель каждого из островов знает, что происходит вокруг и кто и куда уезжает.
Development of a database on "Who does what where on humanitarian issues" Разработка базы данных по гуманитарным вопросам в рамках программы «Кто, где и за что отвечает»
We sometimes wonder what poses the greater threat to the survival of the human race; climate change or the insensitivity of those who have everything. Иногда мы задаемся вопросом о том, что представляет главную угрозу выживанию человечества: изменение климата или равнодушие тех, кто имеет все.
The right to health can provide guidance to health policymakers, reminding them what features of a health system must always be respected. Право на здоровье может служить руководством для тех, кто разрабатывает политику в области здравоохранения, напоминая им о том, какие основные принципы системы здравоохранения должны неукоснительно соблюдаться.
Given these multiple and complex relationships, it is important that clear guidance is given about what should be monitored, how, and by whom. С учетом этих многочисленных и сложных взаимосвязей важно дать четкие руководящие указания насчет того, что должно быть объектом наблюдения, а также кто и как должен осуществлять наблюдение.
In Uganda, for example, it was decided to go with a country-level assessment of 'who could do what'. В Уганде, например, было решено провести на страновом уровне оценку того, кто какую работу может выполнять.