Примеры в контексте "What - Кто"

Примеры: What - Кто
It is also imperative that both the Member States and the United Nations entities have a clear understanding of who does what. Кроме того, необходимо, чтобы и государства-члены, и подразделения Организации Объединенных Наций четко понимали, кто что должен делать.
Now what was being discussed was extending the right to participate in the referendum to anybody who had supposedly lived in the Territory for twelve months. А теперь речь вообще зашла о предоставлении права на участие в референдуме любому, кто якобы прожил в территории 12 месяцев.
Who could order it, and under what circumstances? Кто может отдать соответствующее распоряжение и при каких обстоятельствах?
We are still waiting for those who committed these acts to take full responsibility for what they have done. Мы до сих пор ждем, чтобы те, кто совершил эти действия, взяли на себя всю ответственность за содеянное ими.
The Criminal Procedure Code specifies in an exact way by whom and under what conditions the mentioned remedies may be filed. В Уголовно-процессуальном кодексе точно определен порядок того, кто и при каких обстоятельствах может использовать вышеупомянутые средства правовой защиты.
Who is taking decisions on KIT and what are their priorities and interests? Кто принимает решения в отношении ЗНТ и какими приоритетами и интересами эти люди руководствуются?
The experience of the past few years has demonstrated the importance of humanitarian organizations providing accurate and timely information on existing needs and who undertakes what activities in response. Опыт прошедших нескольких лет продемонстрировал важность предоставления организациями, занимающимися гуманитарной деятельностью, точной и своевременной информации об имеющихся потребностях и о том, кто и какие меры реагирования осуществляет.
Who or what generates the problems, difficulties and armed conflicts in the region? Кто или что стоит за возникновением этих проблем, трудностей и вооруженных конфликтов в регионе?
Much of what we have achieved could be destroyed by pressure exerted by those, who in spite of everything, have been marginalized and excluded. Многое из того, что было достигнуто, может быть уничтожено из-за давления тех, кто несмотря ни на что по-прежнему живет в условиях маргинализации и отчуждения.
Our objective should be to address these shortcomings where we see them and reform what we must, and in the process answer the criticisms of those suspicious of an interdependent world. Нашей целью должно быть рассмотрение этих недостатков там, где мы их видим, и реформирование того, что нужно, и в ходе этого процесса мы должны отвечать на критические выступления тех, кто подозрительно относится к взаимозависимому миру.
We recognize that defining who does what within an organization as wide-ranging and complex as the United Nations is a challenge of the highest order. Мы понимаем, что определение того, кто чем занимается в столь разносторонней и структурно сложной организации как Организация Объединенных Наций, является задачей самого высокого порядка.
Decisions regarding knowledge management should be based on: who; what; and why; leaving the how to be derived from the first three dimensions. Решения в области управления знаниями должны основываться на том, кто их принимает, чему они посвящены и какие преследуют цели, вопрос же о средствах реализации следует решать с учетом первых трех аспектов.
Not everybody who is proposing a framework or trying to make clear what NGOs are coming here to do is against NGOs. Не все, кто предлагает рамки или пытается получить разъяснения относительно того, что намереваются делать прибывающие сюда НГО, выступает против НГО.
Developing these plans has resulted in a greater consensus on what must be done to roll back malaria, and by whom, than previously existed. Разработка этих планов позволила создать более широкий, чем прежде, консенсус относительно того, какие меры должны быть приняты для снижения заболеваемости малярией и кто должен их осуществлять.
Who determines the independence of trade unions and on what basis? Кто определяет независимость профессиональных союзов и на какой основе?
Who is categorized as poor, and what percentage of the total population is poor? Кто относится к бедным и какой процент от общего числа населения составляют бедные?
We do not know yet who is behind these acts, or what objective they hope to achieve. Мы пока не знаем, кто стоит за этими актами, и чего они рассчитывают добиться.
International humanitarian and reconstruction actors should be evaluated on the basis of the long-term impact of what they do, not by who puts up the flag first. Программы субъектов, занимающихся вопросами предоставления гуманитарной помощи и восстановления, должны оцениваться с учетом долгосрочного влияния осуществляемой ими деятельности, а, не исходя из того, кто первым ринется в бой.
However, the project document did not specify what commodities were expected to be distributed or who qualified as approved implementing partners. Однако в проектной документации не было конкретно указано, какие товары планировалось распределять или кто может выступать в роли утвержденных партнеров-исполнителей.
Who is Ahmed Abu Adass and what is his involvement in this crime? Кто такой Ахмед Абу Адасс и какова его роль в этом преступлении?
The key challenge is making what we know work for those who are most at risk and most vulnerable to its impact. Ключевая и сложнейшая задача заключается в том, чтобы заставить известное нам работать на благо тех, кто подвержен наибольшей опасности и кто наиболее уязвим к ее воздействию.
Although progress has been made in drafting so-called targeted sanctions, we need to consider what actions might be devised for those who violate those provisions. Несмотря на достигнутый в подготовке к введению так называемых целенаправленных санкций прогресс, нам необходимо подумать над тем, какие меры могут быть разработаны в отношении тех, кто нарушает эти положения.
Who determined what constituted such life management and such a lifestyle? Кто устанавливает, что представляет собой такая пропаганда здорового образа жизни?
This, in turn, enables the DMO to track information on who buys what, goes where, how often and for how long. Это, в свою очередь, позволяет КМО отслеживать информацию о том, кто что покупает, куда ездит, как часто и на какие сроки.
He asked who prepared the first draft of the Committee's conclusions and recommendations, and what was the secretariat's role in that process. Он интересуется тем, кто подготавливает первый проект выводов и рекомендаций Комитета и какая роль отводится в этом процессе секретариату.