I know he was, what he is. |
Я знаю, кем он был, кто он такой. |
Can you just tell me what it is? |
Вы можете сказать мне, кто это? |
Because if Steely Edwards knows what you're after, you'll never get past the door. |
Если Стилли Эдвардс узнает, кто Вы такой, Вы не сможете выйти оттуда. |
I don't know what type of person that could stand to be with her. |
И я не знаю такого человека, кто бы смог жить с ней. |
That's what they call the ones that hoof it, go on foot. |
Так называют тех, кто идет пешком, на своих двоих. |
I don't care who he is or what the rumors say. |
Я не знаю, кто он такой, и что гласят слухи... |
Without Elijah between them, who knows what they'll do? |
Без Элайджи между ними, кто знает, что они будут делать? |
Who constructed me, and for what purpose? |
Кто меня создал и для какой цели? |
Apart from whoever, well... did what they did. |
Не считая того, кто, ну... сделал то, что сделал. |
Because who knows what they're going to show? |
Кто знает, что они собираются показать. |
Secondly, it depends on improving our shared situational awareness and understanding of who is using the space environment and for what purposes. |
Во-вторых, оно зависит от совершенствования нашей общей ситуационной осведомленности и понимания того, кто пользуется космической средой и в каких целях. |
Second, the problems which are identified are dealt with by determining what can be done, who should do it and how: this is management. |
Во-вторых, приступая к решению выявленных проблем, мы пытаемся определить, какие меры могут быть приняты, кто должен стать их исполнителями и как это следует сделать, - здесь мы имеем дело с вопросами управления. |
The aim of that report was to inform States Parties of what those currently engaged in clearance and risk education operations believe are their information requirements. |
Цель этого доклада состояла бы в информировании государств-участников о том, каковы информационные потребности у тех, кто в настоящее время занимается операциями по разминированию и просвещению на предмет риска. |
Who or what gave it the right to make such claims? |
Кто и что дало им право претендовать на это? |
The Panel observed that, no matter what concept of economic viability was adopted, the question of who bore the cost must be resolved separately. |
Группа отмечает, что, независимо от того, какая принята концепция для определения экономической приемлемости, вопрос о том, кто берет на себя покрытие расходов, должен решаться отдельно. |
FOSS provided both possibilities while not placing limitations on who, and under what conditions, could learn from the code or modify the software. |
ФОСС открывает обе эти возможности, никак не ограничивая при этом, кто и в каких условиях может пользоваться кодом или модифицировать программное обеспечение. |
All weapons issued from a weapons store are signed for and strict controls exist as to who can draw them and under what circumstances. |
При получении оружия из оружейной комнаты соответствующим лицом проставляется подпись, причем установлены меры жесткого контроля в отношении того, кто может получить такое оружие и при каких обстоятельствах. |
And who can say what changes will come in the decades ahead? |
И кто может сказать, какие изменения произойдут в последующие десятилетия? |
Indeed, what kind of freedom can there be for those who are starving? |
Действительно, какая может быть свобода для тех, кто голодает? |
You know what? I'm still... I'm pretty confused about this Linda person and who she is to you. |
Знаешь, я пока не очень понимаю, что это за Линда и кто она тебе... |
She asked what was the composition of the National CEDAW Follow-up Committee, and whether it had been involved in the drafting of the report. |
Оратор интересуется, кто входит в состав Национального комитета по выполнению положений КЛДЖ и участвовали ли его члены в подготовке рассматриваемого доклада. |
In the absence of a law on State property that prescribes who owns what, the process of allocating accommodation to State institutions also requires close cooperation with the entity governments. |
В отсутствие закона о государственном имуществе, определяющего, кто чем владеет, процесс выделения помещений государственным учреждениям также требует тесного сотрудничества с властями образований. |
They would be supplemented by a matrix showing who is doing what in the area of human rights at the country level. |
Эти анализы будут использовать матрицы, показывающие кто чем занимается в области прав человека на страновом уровне. |
The question arose as to who should be held responsible for such inaction and what measures had been taken to bring them to account. |
Вопрос заключается в том, кто должен отвечать за такое бездействие и какие должны быть приняты меры по привлечению этих людей к ответу. |
Who, or what organization, defends the rights of the oppressed and suppresses acts of aggression and oppression? |
Кто или какая организация защищает права угнетенных и пресекает акты агрессии и угнетения? |