Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Well-being - Состояние"

Примеры: Well-being - Состояние
Moreover, the formation of human capital itself may be impacted by activities that enhance health conditions as well as family and community well-being. Кроме того, само по себе формирование человеческого капитала может испытывать на себе воздействие от деятельности, улучшающей состояние здоровья, а также благосостояние семьи и общины.
Unlike most other economic activities, the well-being of the tourism industry is itself very dependent on the quality of the environment. В отличие от большинства других видов экономической деятельности благополучное состояние индустрии туризма как таковой серьезно зависит от качества окружающей среды.
Health, defined by the World Health Organisation (WHO) as a state of complete physical and mental well-being, contributes to increase in productivity and consequently to economic growth. Здоровье, определяемое Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) как состояние полного физического и психического благополучия, является одним из условий повышения производительности труда и, следовательно, экономического роста.
Well treating her emotionaly would have nothing to do with her medical well-being. Ее эмоциональное состояние не имеет ничего общего с физическим.
However, reproductive health is also important for the physical and psychosocial well-being of men and women, and particularly of young girls. Однако для физического и психосоциального здоровья мужчин и женщин, и особенно девушек, важное значение имеет также состояние репродуктивного здоровья.
Reproductive health is conceived of as a condition that facilitates the completion of the reproductive process in full physical, emotional and social well-being. Репродуктивное здоровье понимается как такое состояние организма, которое способствует осуществлению процесса воспроизводства в условиях полноценного физического, эмоционального и социального функционирования человека.
Several speakers emphasized that poor reproductive health and limited reproductive rights and choices had an adverse effect on women's well-being, impeding their participation in business and the labour market. Ряд ораторов обратили особое внимание на то, что плохое состояние здоровья, а также ограниченность прав и выбора в отношении деторождения оказывают отрицательное воздействие на благосостояние женщин, препятствуя их участию в предпринимательской деятельности и на рынке труда.
We understand development as a state of well-being in dignity; in other words, quality of life but also inalienable principles such as freedom and democracy. Мы рассматриваем развитие как состояние благополучия в условиях уважения достоинства людей; иными словами, качество жизни в сочетании с неотъемлемыми принципами свободы и демократии.
The representative argues that the efforts made by the Canadian authorities to determine where the complainant is as well as his state of well-being have been insufficient. Представитель утверждает, что усилия канадских властей с целью определить местонахождение жалобщика и состояние его здоровья были недостаточными.
It was also concerned about the trafficking of almost 30 Hmong children in 2005, and urged the authorities to prosecute promptly those responsible and ascertain the whereabouts and well-being of these children. Она также выразила озабоченность по поводу того, что в 2005 году объектом торговли людьми стали почти 30 детей хмонг, и настоятельно призвала власти незамедлительно привлечь виновных к ответственности и выяснить, где находятся эти дети и каково их состояние.
Panellists discussed how inequalities in the allocation of material resources, political participation, legal protection and social services are strongly associated with poor health and reduced well-being. Участники этой дискуссионной группы обсудили вопрос о том, как неравенство в распределении материальных ресурсов, в уровне участия в политической жизни, а также в доступе к юридической защите и социальным услугам самым непосредственным образом влияет на неудовлетворительное состояние здоровья и понижение уровня благосостояния.
Subsistence agriculture plays a vital role in the economy, nutritional status and social well-being of the rural poor in small island developing States. В малых островных развивающихся государствах состояние экономики, качество рациона питания и социальное благосостояние сельской бедноты в значительной степени зависит от натурального хозяйства.
For Equatorial Guinea, health means a state of complete well-being physically, mentally and socially, not simply the absence of illness and disease. Для Экваториальной Гвинеи здоровье - это целостное состояние физического, психического и социального благосостояния, а не только отсутствие заболеваний или болезней.
The relationship between volunteerism and psychological well-being in old age is particularly important for older persons who are confronting the fact that they no longer identify themselves primarily by their role in the marital, parental, employment or other common domains. Взаимосвязь между волонтерским трудом и состояние психологического комфорта в пожилом возрасте имеет особенно важное значение для пожилых, которые сталкиваются с тем фактом, что они больше не идентифицируют себя в первую очередь по той роли, которую они играют в качестве супруга, родителя, специалиста и т.д.
Our practical actions for enhancing sustainability should be embodied within the framework of a new economics, addressing market failures that have ignored ecological implications and resulted in the increasing deterioration of nature as well as of the well-being of many human populations around the world. Наши практические действия по повышению устойчивости должны реализовываться в рамках новой экономики с исправлением тех недостатков рынков, из-за которых игнорировались экологические последствия и в конечном итоге усугублялось состояние природы, а также благосостояние многих народов во всем мире.
Private non-market benefits include better health status and higher longevity, civic awareness and participation, job quality and job satisfaction, social connections, subjective well-being and personal security. Частные нерыночные выгоды включают лучшее состояние здоровья и увеличение продолжительности жизни, гражданскую сознательность и активное участие в жизни общества, качество работы и удовлетворенность ею, социальные связи, субъективное благополучие и личную безопасность.
Maternal mortality is an indicator of other factors relating to women's well-being, such as overall health, distance to health facilities, ease of transport and security. Материнская смертность является еще одним индикатором наличия еще и других факторов, влияющих на благополучие женщин, таких как общее состояние здоровья, удаленность медицинских учреждений, отсутствие транспортных средств и безопасности.
It defined health broadly as both physical and psychosocial well-being and made clear that many of the determinants of health lie outside the health sector. Здоровью было дано широкое определение и как физического, и как психологического благополучия, и было четко указано, что многие из факторов, определяющих состояние здоровья, лежат вне рамок сектора здравоохранения.
But, in order to save the planet we know, and to preserve the world's food supply and the well-being of future generations, there is no alternative to shifting to a new, low-carbon energy system. Но для того, чтобы спасти состояние планеты, к которому мы привыкли, сохранить мировые запасы еды и обеспечить благополучие будущих поколений, нет иной альтернативы, разве что переход к новой системе низкоуглеродистой энергии.
Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. Такие усилия должны носить комплексный, многосторонний и согласованный характер и должны быть составной частью социальной и государственной политики, которая оказывает воздействие на состояние здоровья и социально-экономическое благосостояние людей в целом.
As a result of the sanctions, the economy had deteriorated, the social well-being of the majority of the population had been affected and the mortality rate had risen. В результате санкций ухудшилось состояние экономики, санкции неблагоприятно сказались на социальном обеспечении большинства населения и способствовали повышению показателей смертности.
According to the NHP, health is "a state of good physical, mental and social well-being, and not merely the lack of disease or disability", in accordance with the WHO definition. Согласно НПЗ здоровье это "хорошее физическое и умственное состояние и социальное благополучие, а не только отсутствие болезней или инвалидности", что соответствует определению, данному ВОЗ.
Moderate poverty is the state in which one can survive by meeting the basic needs for a minimum standard of well-being but cannot meet the other goals of life adequately. Умеренный уровень нищеты - это состояние, в котором человек может выжить, удовлетворяя базовые потребности на минимальном уровне благополучия, но не может надлежащим образом реализовывать другие цели в жизни.
Food is vital to human survival and has an impact not only on the economy and people's well-being in each country, but also on the development and security of the world as a whole. Продовольствие жизненно необходимо для выживания человека, и от его наличия зависит не только состояние экономики и благополучие людей в каждой стране, но и развитие и безопасность всего мира в целом.
The fulfilment of these rights in individuals and State behaviours will open the road to concrete respect for environment, whose "health" corresponds to the well-being of mankind. Воплощение этих прав в поведении отдельных граждан и государств откроет путь к обеспечению реального уважения среды, здоровое состояние которой способствует благополучию человечества.