I'd put them in a small cell and make them watch home movies of the birthdays and baptisms and weddings of every person they killed over and over, every day, for the rest of their lives. |
Я бы засунул его в маленькую камеру и заставил бы смотреть домашнее видео дня роджения и крещении и свадьбы всех, кого он убил... снова и снова, каждый день, до конца его жизни. |
A wonderful location for your business meetings or social gathering in a Hotel perfectly prepared for any kind of presentation, incentive, meeting or any event or celebration like baptisms, weddings, birthdays, etc. |
Прекрасное место для Вашей бизнес встречи или общественного собрания в отеле будет идеально подготовлено для любого вида презентаций, собрания, встречи, любого мероприятия или празднования например крещения, свадьбы, дня рождения и т.д. |
banquets and parties and weddings, just as it was in Noah's time before the sudden coming of the flood. |
банкеты, вечеринки и свадьбы, так же, как во времена Ноя перед тем, как внезапно нахлынул потоп. |
I was telling Guy that we did not have an officiant yet, and he told me he's performed weddings all over the world, and you know, |
Я сказал Гаю, что у нас еще некому совершить обряд, а он упомянул, что вёл свадьбы по всему миру, и |
Weddings are great, love a wedding. |
Свадьбы - это замечательно, люблю свадьбы. |
Have you ever been to one of my weddings? |
Ты что, разве не знаешь, во сколько начнутся все мои свадьбы? |
During weddings, the extended family and friends assume the duty of arranging the wedding and they contribute towards the budget. |
Друзья и близкие и дальние родственники занимаются подготовкой свадьбы и берут на себя часть расходов. |
Well, pretty soon, Max and I will be out of this rough patch, and full force with the business, doing weddings and big events, and then Max and I will probably open another store, get a bigger apartment. |
Ну, в скором времени Макс и я выберемся из этой мышиной дыры, и наладим бизнес, будем обслуживать свадьбы и большие вечеринки, и потом мы с Макс возможно откроем еще один магазин, переедем в большую квартиру. |
The salmon will be too dry and the flowers Will make you sneeze, and kim will be angry at you Because women get angry at their mothers at their weddings |
Лосось будем суховат, цветы заставят тебя чихать, а Ким будет на тебя злиться, потому что женщины всегда злятся на своих мам в день свадьбы. |
'Weddings bring out the best in people even if you don't follow all the traditions. |
Свадьбы показывают в людях всё самое лучшее даже если не следовать всем традициям. |
Weddings, babies, sharp suits. |
Свадьбы, дети, модные костюмы. |
We found this beautiful little chapel called "Weddings and Waffles". |
Мы нашли эту красивую маленькую часовню под названием "Свадьбы и Вафли". |
Weddings are a big trigger for me, man. |
Свадьбы для меня как спусковой крючок. |
Weddings are about love, Tim. |
Свадьбы это о любви, Тим. |
Weddings and wedding receptions are our speciality. |
Свадьбы и свадебные приемы наши специальности. |
Weddings in Volantis last for days, you know. |
Свадьбы в Волантисе длятся несколько дней. |
Weddings are a great place to meet women. |
Свадьбы идеальное место знакомиться с женщинами. |
Weddings are the best occasion for swift and unlikely liaisons. |
Свадьбы - лучший повод для быстрых и малообещающих связей. |
Weddings are great, aren't they? |
Свадьбы - это здорово, правда? |
Weddings were reported to be interrupted so guests could cluster around the T.V. set, and then turn their attention back to the bride and groom. |
Сообщали, что свадьбы прерывались для того, чтобы гости могли собраться вокруг телевизора, и только потом снова обратить внимание на невесту и жениха. |
Weddings are the chief cause of divorces, you know. |
Известно ли вам, что свадьбы - главная причина разводов? |
Weddings are like little girls' tea parties, except the women are the stuffed animals, the men are making them talk, and they're not drinking tea, they're drinking antiquated gender roles. |
Свадьбы - как чаепития маленьких девочек, только женщины - это плюшевые игрушки, мужики заставляют их говорить, и они не пьют чай, они пьют устаревшие гендерные роли. |
For parties, for weddings. |
Это - для вечеринки, а это - для свадьбы. |
June weddings at The Plaza. |
Свадьбы в июне в "Плазе". |
I thought you hated weddings. |
Я думала, ты ненавидишь свадьбы. |