Английский - русский
Перевод слова Weddings
Вариант перевода Свадьбы

Примеры в контексте "Weddings - Свадьбы"

Примеры: Weddings - Свадьбы
I love big weddings. Я обожаю пышные свадьбы.
I used to like weddings. Раньше я любил свадьбы.
You know, it's weddings. Знаешь, это всё свадьбы.
There's big white weddings. Есть большие белые свадьбы.
Robert, that's what weddings are. Роберт, таковы свадьбы.
Some girls plan their weddings, Некоторые девочки планируют свои свадьбы,
A person who coordinates weddings. от кто организует свадьбы.
The ecumenical SnowChapel with 50-100 seats has seen numerous weddings of couples from as far away as Japan and Hong Kong. Часовня с 50-100 посадочными местами видела многочисленные свадьбы пар из Японии и Гонконга.
We do wonderful, quality weddings... within your budgets. Организуем красивые свадьбы, бриллиантовые, на любой вкус и кошелёк.
In October 1799 the weddings of Grand Duchesses Alexandra and Elena were celebrated. В октябре 1799 года планировались свадьбы сестер её мужа Александры и Елены.
Her former home in New Orleans is now the Café Amelie and advertises itself as a setting for weddings, receptions, special parties and the like. Её бывший дом в Новом Орлеане теперь называется «кафе Амелия», где проводятся различные торжества, включая свадьбы.
Can you imagine if we had two weddings this weekend? Вообрази: две свадьбы в одни выходные!
Everything from weddings and birthday parties to fairs and exhibitions can be organized at Royal. Помещения можно также использовать для проведения самых разнообразных частных и корпоративных праздников. Свадьбы, дни рождения, выставки и экспозиции- залы Royal прекрасно подходят для проведения всех этих мероприятий.
Everything to do with weddings is bad luck. Свадьбы не приносят ничего хорошего.
They do weddings here. Они тут свадьбы проводят.
And I think you love weddings so much... because you'd rather focus on other people's Kodak moments than make memories of your own. А я думаю, что вы так обожаете свадьбы потому, что вам легче жить чужими праздниками, нежели отмечать собственные.
I just wanted to know if you were available... for bar mitzvahs and christenings... as well as ruby weddings. Я просто заехал спросить, посещаешь ли ты... крестины и другие семейные праздники... с таким же рвением, как и рубиновые свадьбы.
And despite Fancie's sogginess... we need to show them our BlueBellian spirit and put these weddings on. И, несмотря на то, что Фэнсис сплошное болото... нам нужно показать им наш блубелловский дух и устроить эти свадьбы.
We have four multi-purpose function rooms, offering the ideal setting for inspirational business meetings, unforgettable celebrations and weddings, successful events and presentations. Наши 4 конференц-зала создадут идеальную атмосферу как для различных деловых мероприятий, так и для незабываемой свадьбы или другого торжества.
Archduchess Marie-Astrid and her family live quietly, occasionally appearing at royal weddings and similar events. Сейчас Мария Астрид живёт с семьей спокойной жизнью, изредка посещая королевские свадьбы и другие официальные мероприятия.
However, other reports from September 2012 stated that pictures of Gaddafi are being shown in public during weddings and youths play his speeches. Тем не менее другие свидетельства от сентября 2012 сообщали, что фотографии Каддафи использовались публично во время свадьбы и юноши перед ними произносили свои речи.
We have baptized 4 children as well 3 weddings took place in the church. Примерно в это время у нас есть З свадьбы и крестины 4 детей.
In 1967 young talents put on a comedy play «Bиçĕ Tyй» («Three weddings») by A. Askhel. В 1967 кружковцы талантливо ставят комедию по пьесе А. Эсхеля «Виçĕ туй» («Три свадьбы»).
Kacyzne worked at portraits, shooting memorable events (weddings, bar mitzvah), and soon became a well-known photographer. Кацизне делал фотопортреты, съёмки памятных событий (свадьбы, бар-мицва, конфирмации) и вскоре стал известным в городе фотографом.
So you got an arms dealer on one side and on the other a government dropping bombs on weddings. Так с одной стороны у тебя тоговец оружием, с другой - правительство, которое сбрасывает бомбы на свадьбы.