Английский - русский
Перевод слова Weddings

Перевод weddings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьбы (примеров 287)
This way you can catch the bad guys, blend in at weddings, and look good doing it. Тогда ты сможешь ловить плохих парней, являться на чужие свадьбы, и хорошо при этом выглядеть.
He survives by renting his palace for weddings. Живет тем, что сдает свой дворец нуворишам под свадьбы.
That's why I hate weddings. Вот почему я ненавижу свадьбы.
Three daughters, three weddings. Три дочери, три свадьбы.
When the world blows itself up, all we'll have left are rats, cockroaches, and Provenza's weddings. Когда рухнет весь мир, останутся лишь крысы, тараканы и свадьбы Провензы
Больше примеров...
Свадьбах (примеров 149)
I've read it at two different weddings. Я читала её на двух разных свадьбах.
Faith itself alone, walking on other people's weddings, I forgot to dream of his own family happiness. Сама Вера одинока, гуляя на чужих свадьбах, забыла мечтать о собственном семейном счастье.
Vince would never dance with me, not even at weddings. Винс никогда не танцевал со мной, даже на свадьбах.
But he paid part of his way through it by singing at Irish weddings. Но ему удалось оплатить его часть, выступая на ирландских свадьбах.
I do not feel well at weddings. На свадьбах я чуствую себя не в своей тарелке.
Больше примеров...
Свадеб (примеров 124)
I don't want to end up photographing weddings and birthdays. Я не хочу, в конечном итоге скатиться до съемок свадеб и дней рождений.
Some inns Highlanders specialized in organization of the different wedding events - for example, unique engagement in Chocholowska Valley, and then, shortly highland weddings in the Tatra Mountains. Некоторые гостиницы горцев специализируется на организации различных мероприятий свадьба - для примера, уникальные участие в Хохоловской долине, а затем, незадолго Highland свадеб в Татрах.
Now, I went to your Web site hoping to see photos of weddings you've held here, but I couldn't find your Web site. Я хотела зайти на ваш веб-сайт, чтобы посмотреть фотографий свадеб, которые вы проводили здесь раньше, но я не смогла найти ваш веб-сайт.
I'm not big on weddings. Я не большой любитель свадеб.
The bans on wedding parties during the intifadah made weddings affordable for those who had not planned to marry for some time because of the costs involved. Запрет на празднование свадеб в период "интифады" сделал вступление в брак доступным для тех, кто пока не планировал делать этого в силу сопряженных с этим расходов.
Больше примеров...
Свадьба (примеров 41)
Restaurants, which in Torun are many, most are ready for a professional service weddings, christenings and communion. Рестораны, которые в Торуни много, наиболее готовы к профессиональной службе свадьба, крестины и причастия.
Shotgun weddings are when you're pregnant. Скорая свадьба - это когда по залёту.
Country weddings in the winter can be such muddy affairs. Свадьба зимой в деревне - дело грязное.
Blair's princess wedding was, you know, I think it's one of the most beautiful weddings on television. Королевская свадьба Блэр была... думаю, одной из самых красивых на телевидении.
IT'S YOUR WEDDING, AND WEDDINGS TRUMP ANNIVERSARIES IN MY BOOK. Это ваша свадьба, и ваши свадебные годовщины.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 32)
You cannot just shoot people at weddings. Ты не можешь стрелять в людей на свадьбе.
It is expected that changes will continue in village weddings in coming years. Считается, что и в сельской свадьбе в ближайшие годы будут продолжаться дальнейшие изменения.
These changes are notably present in city weddings. Особенно динамичны все эти изменения в городской свадьбе.
I read this article that says you shouldn't throw rice at weddings. Я читала в газете, что нельзя бросать рис на свадьбе.
I guess a person has a different perspective on weddings when he knows what's down there at the end of the aisle. Наверное, человек имеет другое представление о свадьбе, когда знает, что там, в конце прохода.
Больше примеров...
Свадьбу (примеров 23)
Although I'm still not 100% sure that I'm for teen weddings, Хотя я еще не на 100% уверена, что поддерживаю подростковую свадьбу.
For one of my brother's weddings, I was so hard up На свадьбу одного из братьев я была вынуждена взять с собой Джо.
It's a fact of life that brides-to-be who agree to double weddings late at night often feel differently come the dawn. Всем известно, что невесты, согласившись накануне вечером на двойную свадьбу, утром часто жалеют о содеянном.
For birthdays or weddings, corporate functions or family parties, the Ankerstübli is the perfect venue for sparkling events. Хотите ли Вы отпраздновать день рождения или свадьбу, провести корпоративный или семейный вечер - банкетный зал ресторана станет достойной для блестящих случаев.
In households like ours where offspring are precious, weddings are pushed forward at times like this. В семьях, вроде нашей, где очень важны наследники, в такое время свадьбу нужно играть скорее.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 10)
A few days prior to a hearing on the matter, Washington County changed its policy to allow Rogers his ability to officiate weddings. За несколько дней до слушания по этому вопросу округ Вашингтон изменил свою политику, позволив Роджерсу совершать бракосочетания.
Our matchings and weddings are a direct and perfect manifestation of a profound theology and world view. Наша процедура помолвки и бракосочетания - это прямое и совершенное воплощение всеобъемлющей теологии и мировоззрения.
In 2011, the Czech Republic held 45,137 weddings, which was the lowest since 1918. В 2011 году в стране было проведено 45137 церемоний бракосочетания, что является самым низким показателем за период с 1918 года.
Owing to this lack of recognition, the said community is unable to purchase land and cannot hold public meetings or conduct baptisms, weddings or funerals. В результате отказа эта церковь лишена права приобретать земли, проводить публичные собрания, легально совершать обряды крещения, бракосочетания и похорон.
Lastly, it should be added that some people accept their slave status because they derive some small advantages from it, at weddings and baptisms, for example. Наконец, следует добавить, что некоторые лица соглашаются на статус рабов, поскольку это дает им ряд небольших преимуществ, особенно в том, что касается церемоний бракосочетания и крещения.
Больше примеров...
Свадьбами (примеров 11)
I mean, enough with the weddings already. Я подразумеваю, достаточно со свадьбами уже.
I'm rubbish at weddings, especially my own. Плохо у меня со свадьбами, особенно с собственными.
I've been planning weddings since I was two. Я занимался свадьбами с двух лет.
If he had his choice between whiskeys and weddings, he'd take the whiskeys. Если бы ему пришлось выбирать между виски и свадьбами, он бы выбрал виски.
When I get good at this, I thought I'd... do weddings. Когда я набью в этом руку, думаю, что займусь свадьбами.
Больше примеров...
Свадьбам (примеров 7)
He said they're focused on weddings, divorces, celebrities, obese women over 40, and may do alternative families next year, and I was like, "I can't wait that long." Он сказал, что они специализируются по свадьбам, разводам, знаменитостям, толстым женщинам за 40, а альтернативными семьями займутся, возможно, в следующем году, и я такой: "Я не могу так долго ждать".
I just think people make too much out of weddings in general. Я просто думаю, что люди придают слишком много значения свадьбам в целом.
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings! Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
Well, next time you're in Dr. Hardy hell, just remind yourself that we are going to have the wedding to end all weddings. В следующий раз, как окажешься в аду доктора Харди, просто вспомни, что у тебя будет свадьба - всем свадьбам свадьба.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings. Сколько я себя помню я шлялся по чужим свадьбам.
Больше примеров...
Бракосочетаний (примеров 6)
And here the palace of weddings is necessary for keeping in any case, - architects insist. А вот дворец бракосочетаний необходимо сохранить в любом случае, - настаивают архитекторы.
We don't allow weddings on the beach. Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities. Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов.
On the ninth floor of the Palace-in the central part of the "ball"-is the Golden Hall for weddings, called "Shamchyrag". На девятом этаже Дворца - в центральной части «шара» - размещен Золотой зал для бракосочетаний, названный «Шамчыраг».
Today it is used for weddings and concerts. Она используется сегодня для проведения богослужений, бракосочетаний и концертов.
Больше примеров...
Свадьб (примеров 2)
It's for special occasions, weddings and such. Это для особых случаев типа свадьб.
"Axehampton House is available for private hire for weddings, birthdays and anniversaries." Аксехэмптон сдается в аренду для свадьб, дней рождения и юбилеев.
Больше примеров...
Свадебных церемоний (примеров 5)
Old Trafford is also regularly used for private functions, particularly weddings, Christmas parties and business conferences. «Олд Траффорд» также регулярно используется в частных целях, например, для свадебных церемоний, рождественских вечеринок и деловых конференций.
Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
UNDOF and ICRC, in close cooperation with the authorities, facilitated student exchanges and other functions, including weddings, in the area of separation. СООННР и МККК в тесном сотрудничестве с местными властями содействовали обмену учащимися и выполнению других функций, в том числе во время проведения свадебных церемоний в районе разъединения.
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла.
Больше примеров...