Английский - русский
Перевод слова Weddings

Перевод weddings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьбы (примеров 287)
You know weddings are my weakness. Ты же знаешь, что свадьбы - моя слабость.
I loathe weddings and their seven levels of hypocrisy. Ненавижу свадьбы и все эти лицемерные игры.
Holidays, family reunions, christenings, weddings. праздники, воссоединение семьи, крестины, свадьбы.
No. I mean... weddings don't always bring out the best in women. Нет, в смысле... свадьбы не всегда проходят так идеально, как этого хотят женщины
Remember when we used to plan our dream weddings when we were, like, 11? Помнишь, как мы планировали наши свадьбы мечты, когда нам было, типа, 11?
Больше примеров...
Свадьбах (примеров 149)
Stop talking about weddings and engagements. Перестань говорить о свадьбах и помолвках.
I stood up for 11 weddings in college. В колледже я продержалась на 11 свадьбах.
A traditional huapango song, "La Bamba" is often played during weddings in Veracruz, where the bride and groom perform the accompanying dance. Традиционная «La Bamba» часто исполнялась на свадьбах в Веракрусе, когда невеста и жених исполняли свой первый танец.
Well, not all weddings. Не на всех свадьбах.
In a number of cantons for example young couples as well as parents are being approached in an appropriate manner at weddings and family church events. Так, в ряде кантонов с соответствующими предложениями к молодоженам и их родителям обращаются на свадьбах и других семейно-церковных торжествах.
Больше примеров...
Свадеб (примеров 124)
Because mothers and daughters fight about weddings all the time. Матери постоянно ссорятся с дочками из-за свадеб.
TV Guide listed it amongst "The Most Memorable TV Weddings", and commented "If you made it through the vows without shedding a tear you have no soul." TV Guide включил момент в список «Самых запоминающихся свадеб на телевидении», добавив: «Если вы прошли через обет верности без пролития слёз - у вас нет души».
Communion today are often almost as a setting for wedding receptions and weddings. Причастие в настоящее время часто почти так же настройка для проведения свадеб и свадебных торжеств.
I hate rehearsal dinners almost as much as I hate weddings. Я ненавижу репетиции свадеб почти так же как свадьбы.
A year ago we had Henry's hanging work and you were giving us weddings and funerals at St Mary's. Год назад Генри работал исполнителем приговоров. и вы давали нам заказы для церковных свадеб и похорон.
Больше примеров...
Свадьба (примеров 41)
It was the most unusual of weddings. У них была самая необычная свадьба.
Shotgun weddings are when you're pregnant. Скорая свадьба - это когда по залёту.
I love your low prices, but why did these weddings get cancelled? У вас такие низкие цены, но почему эта свадьба так и не состоялась?
Weddings usually take longer and be richer menu. Свадьба обычно занимает больше времени и быть богаче меня.
Golf hotel Prague, Czech - accomodation weddings events wellness. Гольфовый отель в Праге - Размещение Ресторан Свадьба Деловые встречи Акварама Яхтинг.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 32)
At weddings, not at our place of business. На свадьбе, а не на рабочем месте.
You cannot just shoot people at weddings. Ты не можешь стрелять в людей на свадьбе.
He was guest speaker at society weddings. Был шафером на их свадьбе.
We were all set to have double weddings. Мы готовились к двойной свадьбе.
They'll spend the first half of their lives planning their weddings and they'll spend the second half regretting them. Первую половину своей жизни они проведут в мечтах о свадьбе, ... а вторую половину - жалея себя.
Больше примеров...
Свадьбу (примеров 23)
I get paid to sneak into weddings. Да мне платят, чтоб я проник к ним на свадьбу.
Being good at weddings doesn't make you good at marriage. Хорошо провести свадьбу, не значит, что ты будешь хороша в браке.
I know, let's play weddings. Да, давай играть в свадьбу.
It's a fact of life that brides-to-be who agree to double weddings late at night often feel differently come the dawn. Всем известно, что невесты, согласившись накануне вечером на двойную свадьбу, утром часто жалеют о содеянном.
We can offer a 12-place banquet room for those who want to celebrate birthdays, anniversaries, weddings or New Years in a small circle of family or friends, or simply have a good time with their relatives, friends or co-workers. Вы сможете попариться в паровой бане или освежиться в джакузи, а тем, кто захочет с небольшой компанией отпраздновать день рождения, юбилей, свадьбу, встретить Новый Год или просто провести время с родными, друзьями и коллегами, мы предложим уютный банкетный зал на 12 персон.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 10)
Our matchings and weddings are a direct and perfect manifestation of a profound theology and world view. Наша процедура помолвки и бракосочетания - это прямое и совершенное воплощение всеобъемлющей теологии и мировоззрения.
In 2011, the Czech Republic held 45,137 weddings, which was the lowest since 1918. В 2011 году в стране было проведено 45137 церемоний бракосочетания, что является самым низким показателем за период с 1918 года.
Owing to this lack of recognition, the said community is unable to purchase land and cannot hold public meetings or conduct baptisms, weddings or funerals. В результате отказа эта церковь лишена права приобретать земли, проводить публичные собрания, легально совершать обряды крещения, бракосочетания и похорон.
Despite legislative reforms, dowry is an indispensable part of weddings in this region; it has been a cause of violence against women, and the laws have failed to have an impact in curbing dowry or elevating the status of women within marriage. Несмотря на реформу законодательства, приданое составляет неотъемлемый элемент бракосочетания в этом регионе, а законы не оказали никакого воздействия ни в плане сокращения случаев требования приданого, ни повышения статуса женщины в браке.
Lastly, it should be added that some people accept their slave status because they derive some small advantages from it, at weddings and baptisms, for example. Наконец, следует добавить, что некоторые лица соглашаются на статус рабов, поскольку это дает им ряд небольших преимуществ, особенно в том, что касается церемоний бракосочетания и крещения.
Больше примеров...
Свадьбами (примеров 11)
This world around us is preoccupied with celebrity weddings and... videos of cats. Этот мир вокруг нас озабочен свадьбами знаменитостей и видео с котиками.
I'm rubbish at weddings, especially my own. Плохо у меня со свадьбами, особенно с собственными.
I've been planning weddings since I was two. Я занимался свадьбами с двух лет.
And considering your luck with weddings would you really like to chance this? И, учитывая твою удачу со свадьбами, друг мой, ты хочешь иметь шанс в этот раз?
Well, it just so happens that a client of mine schedules the weddings for the Bel Air Hotel, and she told me that there was a cancellation for the weekend of June 26. Так вот, одна из моих клиенток занимается свадьбами в отеле Бель Эйр, и она сказала, что произошла отмена на выходные 26 июня.
Больше примеров...
Свадьбам (примеров 7)
Jessie, you know how your mother and I feel about weddings. Джесси, ты знаешь как мы с твоей мамой относимся к свадьбам.
Wait, Lily, did you RSVP to some weddings and not tell us? Подожди, Лили, это ты отказала двум свадьбам и не сказала нам?
He said they're focused on weddings, divorces, celebrities, obese women over 40, and may do alternative families next year, and I was like, "I can't wait that long." Он сказал, что они специализируются по свадьбам, разводам, знаменитостям, толстым женщинам за 40, а альтернативными семьями займутся, возможно, в следующем году, и я такой: "Я не могу так долго ждать".
I just think people make too much out of weddings in general. Я просто думаю, что люди придают слишком много значения свадьбам в целом.
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings! Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
Больше примеров...
Бракосочетаний (примеров 6)
And here the palace of weddings is necessary for keeping in any case, - architects insist. А вот дворец бракосочетаний необходимо сохранить в любом случае, - настаивают архитекторы.
We don't allow weddings on the beach. Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities. Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов.
To maintain these marriages, we call on all the institutions sponsoring these weddings to continue their efforts to support the families. This includes offering consultative services that alleviate the differences normally accompanying new marriages. Для поддержания таких браков мы призываем все организации, выступающие спонсорами таких бракосочетаний, продолжать их усилия в поддержку семей, включая оказание консультативных услуг, которые позволяют сгладить различия, обычно присущие новым бракам.
Today it is used for weddings and concerts. Она используется сегодня для проведения богослужений, бракосочетаний и концертов.
Больше примеров...
Свадьб (примеров 2)
It's for special occasions, weddings and such. Это для особых случаев типа свадьб.
"Axehampton House is available for private hire for weddings, birthdays and anniversaries." Аксехэмптон сдается в аренду для свадьб, дней рождения и юбилеев.
Больше примеров...
Свадебных церемоний (примеров 5)
Old Trafford is also regularly used for private functions, particularly weddings, Christmas parties and business conferences. «Олд Траффорд» также регулярно используется в частных целях, например, для свадебных церемоний, рождественских вечеринок и деловых конференций.
Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
UNDOF and ICRC, in close cooperation with the authorities, facilitated student exchanges and other functions, including weddings, in the area of separation. СООННР и МККК в тесном сотрудничестве с местными властями содействовали обмену учащимися и выполнению других функций, в том числе во время проведения свадебных церемоний в районе разъединения.
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла.
Больше примеров...