Английский - русский
Перевод слова Weddings

Перевод weddings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьбы (примеров 287)
Somehow those weddings all fell smack-dab in the worst moments of my life. Почему-то все свадьбы приходились точно на худшие моменты моей жизни.
It's like that apartment we lived in before I started doing weddings. Прям как квартира в которой мы жили до того как я начал вести свадьбы.
I took pictures of weddings and older family members, things that they wanted memories of. Я фотографировала свадьбы и пожилых членов семьи - всё то, о чем они хотели помнить.
They raised two children... participated generously at family weddings and bar mitzvahs. Они воспитали двух детей... и щедро жертвовали на свадьбы и бар-мицвы.
What is it about weddings... Вот что касается свадьбы...
Больше примеров...
Свадьбах (примеров 149)
Okay, Schmidt, we've been to 11 weddings in a row. Ладно, Шмидт, мы были на одиннадцати свадьбах подряд.
Babbling away about aliens and weddings. Ребята болтают о пришельцах и свадьбах.
Emily, I've been to weddings where people don't say stuff like this in their vows. Эмили, я была на свадьбах, где люди говорят такие слова в своих клятвах.
What do people even do at weddings? Что делают на свадьбах?
They like to shoot off guns at weddings here. Здесь любят стрелять на свадьбах.
Больше примеров...
Свадеб (примеров 124)
Cafe and pizzeria offer the services on service of weddings, anniversaries and other celebrations. Кафе и пицерия предлагает свои услуги по обслуживанию свадеб, юбилеев и других торжеств.
Tell him this is the Super Bowl of weddings. Объясни ему, что это Суперкубок среди свадеб.
They've done hundreds of weddings. Они провели сотню свадеб.
The rokuyō are commonly found on Japanese calendars and are often used to plan weddings and funerals, though most people ignore them in ordinary life. «Рокуё» часто встречается в японских календарях, эту систему используют для вычисления дней свадеб и похорон, хотя большинство японцев не пользуются ею постоянно.
Kevin, where's that list you had of all the other weddings going on in the city today? Что с тобой? Кевин, где список свадеб, которые проходят в городе?
Больше примеров...
Свадьба (примеров 41)
I know a joke about weddings. Я считаю, что свадьба не повод для шуток.
Shotgun weddings are when you're pregnant. Скорая свадьба - это когда по залёту.
All right, look, vato, weddings are just overblown parties direct from women's unreasonable fantasies and preconceived notions that originated in childhood. Ладно, свадьба - это просто раздутая вечеринка управляемая женщинами с необоснованной фантазией и предвзятым мнением, которые возникли в детстве.
Weddings are happy occasions. Свадьба это радостное событие.
Pagoda a form of samba dance is often organized at Brazilian weddings. В течение года должна была состоятся следующая свадьба.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 32)
In North Indian Hindu weddings, the groom is greeted with garlands and aarti. В североиндийской индуистской свадьбе жениха встречают гирляндами и арати.
I did not attend their weddings. Я не был у них на свадьбе.
Weddings are the perfect place to Forgetting that you are single. Потому что на свадьбе о своем одиночестве как-то легче забыть.
In fact, you were an usher in all of their weddings. Вы были шафером на свадьбе каждого из ваших друзей.
And, all of a sudden, we're kidnappingpensioners, and catering for police chief's weddings. А потом вдруг мы превратились в похитительниц и в прислугу на свадьбе полицейского.
Больше примеров...
Свадьбу (примеров 23)
I promised myself I'd make it through at least one of your weddings. Я поклялась себе, что выдержу хотя бы одну твою свадьбу.
Emma Allen and Olivia "Liv" Lerner are best friends who have planned every detail of their weddings, since first witnessing a wedding 20 years ago at the Plaza Hotel. Лучшие подруги Эмма и Оливия (Лив) всю жизнь мечтали отпраздновать свою свадьбу в июне в отеле «Плаза».
We can offer a 12-place banquet room for those who want to celebrate birthdays, anniversaries, weddings or New Years in a small circle of family or friends, or simply have a good time with their relatives, friends or co-workers. Вы сможете попариться в паровой бане или освежиться в джакузи, а тем, кто захочет с небольшой компанией отпраздновать день рождения, юбилей, свадьбу, встретить Новый Год или просто провести время с родными, друзьями и коллегами, мы предложим уютный банкетный зал на 12 персон.
Exactly. Now we're skipping weddings. А мы и на свадьбу не едем.
The bands that play at weddings usually have a wide repertoire - from traditional to contemporary music pieces, which are related to the type oczepiny custom wedding or throwing the wedding bouquet. Полосы, которые играют на свадьбах, как правило, имеют широкий репертуар - от традиционных до современных произведений, которые имеют отношение к обычаю свадьбу oczepiny типа или бросать свадебный букет.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 10)
The Church has over the years been a popular location for weddings, especially by Norwegian-British bridal couples. На протяжении многих лет в церкви проводятся бракосочетания, в основном, в парах, где супруги разного происхождения - норвежского и британского.
Owing to this lack of recognition, the said community is unable to purchase land and cannot hold public meetings or conduct baptisms, weddings or funerals. В результате отказа эта церковь лишена права приобретать земли, проводить публичные собрания, легально совершать обряды крещения, бракосочетания и похорон.
Frank Kaufmann, a leading Unificationist scholar, wrote: We do not have mass weddings because Reverend Moon doesn't know any better, doesn't know how Americans react to things, or that he stubbornly adheres to some odd Korean habit. Фрэнк Кауфман, ведущий ученый, последователь Движения объединения, писал: Мы проводим массовые бракосочетания не потому, что Преподобный Мун воспитан таким образом или не знает, как могут отреагировать американцы, или придерживается некоей странной корейской традиции.
Despite legislative reforms, dowry is an indispensable part of weddings in this region; it has been a cause of violence against women, and the laws have failed to have an impact in curbing dowry or elevating the status of women within marriage. Несмотря на реформу законодательства, приданое составляет неотъемлемый элемент бракосочетания в этом регионе, а законы не оказали никакого воздействия ни в плане сокращения случаев требования приданого, ни повышения статуса женщины в браке.
Lastly, it should be added that some people accept their slave status because they derive some small advantages from it, at weddings and baptisms, for example. Наконец, следует добавить, что некоторые лица соглашаются на статус рабов, поскольку это дает им ряд небольших преимуществ, особенно в том, что касается церемоний бракосочетания и крещения.
Больше примеров...
Свадьбами (примеров 11)
Well, she keeps on targeting high-profile weddings. Она продолжает охотиться за нашумевшими свадьбами.
I've been planning weddings since I was two. Я занимался свадьбами с двух лет.
If he had his choice between whiskeys and weddings, he'd take the whiskeys. Если бы ему пришлось выбирать между виски и свадьбами, он бы выбрал виски.
I don't do weddings. Я свадьбами не занимаюсь.
When I get good at this, I thought I'd... do weddings. Когда я набью в этом руку, думаю, что займусь свадьбами.
Больше примеров...
Свадьбам (примеров 7)
Jessie, you know how your mother and I feel about weddings. Джесси, ты знаешь как мы с твоей мамой относимся к свадьбам.
Wait, Lily, did you RSVP to some weddings and not tell us? Подожди, Лили, это ты отказала двум свадьбам и не сказала нам?
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings! Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
Well, next time you're in Dr. Hardy hell, just remind yourself that we are going to have the wedding to end all weddings. В следующий раз, как окажешься в аду доктора Харди, просто вспомни, что у тебя будет свадьба - всем свадьбам свадьба.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings. Сколько я себя помню я шлялся по чужим свадьбам.
Больше примеров...
Бракосочетаний (примеров 6)
And here the palace of weddings is necessary for keeping in any case, - architects insist. А вот дворец бракосочетаний необходимо сохранить в любом случае, - настаивают архитекторы.
We don't allow weddings on the beach. Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities. Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов.
On the ninth floor of the Palace-in the central part of the "ball"-is the Golden Hall for weddings, called "Shamchyrag". На девятом этаже Дворца - в центральной части «шара» - размещен Золотой зал для бракосочетаний, названный «Шамчыраг».
To maintain these marriages, we call on all the institutions sponsoring these weddings to continue their efforts to support the families. This includes offering consultative services that alleviate the differences normally accompanying new marriages. Для поддержания таких браков мы призываем все организации, выступающие спонсорами таких бракосочетаний, продолжать их усилия в поддержку семей, включая оказание консультативных услуг, которые позволяют сгладить различия, обычно присущие новым бракам.
Больше примеров...
Свадьб (примеров 2)
It's for special occasions, weddings and such. Это для особых случаев типа свадьб.
"Axehampton House is available for private hire for weddings, birthdays and anniversaries." Аксехэмптон сдается в аренду для свадьб, дней рождения и юбилеев.
Больше примеров...
Свадебных церемоний (примеров 5)
Old Trafford is also regularly used for private functions, particularly weddings, Christmas parties and business conferences. «Олд Траффорд» также регулярно используется в частных целях, например, для свадебных церемоний, рождественских вечеринок и деловых конференций.
Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
UNDOF and ICRC, in close cooperation with the authorities, facilitated student exchanges and other functions, including weddings, in the area of separation. СООННР и МККК в тесном сотрудничестве с местными властями содействовали обмену учащимися и выполнению других функций, в том числе во время проведения свадебных церемоний в районе разъединения.
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла.
Больше примеров...