Английский - русский
Перевод слова Weddings

Перевод weddings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьбы (примеров 287)
My dad's weddings were always getting out of control. Папины свадьбы постоянно выходили из-под контроля.
I just love Milford weddings. Я просто обожаю свадьбы Милфорда!
I kind of hate weddings. Я, типа, ненавижу свадьбы.
I've always liked weddings. Мне всегда нравились свадьбы.
Laddu is often prepared for festivals or family events such as weddings and births, or given as a prasadam(religious offering of food) at Hindu temples, especially at Venkateswara Temple, Tirumala, Andhra Pradesh, it is famous with the name Tirupati Laddu. Ладду часто готовят к фестивалям или семейным мероприятиям, таким как свадьбы, дни рождения, или предоставляться в виде Прасада в индуистских храмах, особенно в храме Тирумалы Венкатешвары, Андхра-Прадеше.
Больше примеров...
Свадьбах (примеров 149)
Girls are always so drunk and emotional at weddings. На свадьбах девушки всегда напиваются и поддаются эмоциям.
In case you have not Have read, I have my share of weddings However. Если вы вдруг еще не прочли об этом, я побывала на многих свадьбах.
This is kind of her thing at weddings. Она всегда такая на свадьбах.
You've been at several of my weddings. Ты был на моих свадьбах.
At weddings for example, the roles are feminised and masculinised, with women cooking, singing and dancing and men presiding over most committees and the function itself. Так, на свадьбах, например, роли четко делятся на мужские и женские: женщины готовят, поют и танцуют, а мужчины руководят процессом.
Больше примеров...
Свадеб (примеров 124)
In addition, UNDOF provided protection at two weddings. Кроме этого, СООННР обеспечивали безопасность при проведении двух свадеб.
As a lover of elegant weddings, I'm a little excited. Как любитель элегантных свадеб, я несколько восхищён.
McIlrath commented on the song's popularity in a 2006 interview, saying that several fans had been using it for school graduations, proms, weddings, and funerals. Тим Макилрот прокомментировал популярность песни в интервью 2006 года, сказав, что несколько фанатов использовали её для выпускных вечеров, свадеб и похорон.
It's also my sheet/dress for summer weddings. Которое еще и моя простыня/платье для летних свадеб.
The rokuyō are commonly found on Japanese calendars and are often used to plan weddings and funerals, though most people ignore them in ordinary life. «Рокуё» часто встречается в японских календарях, эту систему используют для вычисления дней свадеб и похорон, хотя большинство японцев не пользуются ею постоянно.
Больше примеров...
Свадьба (примеров 41)
This will be the only one of my weddings without him. Это будет моя единственная свадьба без него.
Restaurants, which in Torun are many, most are ready for a professional service weddings, christenings and communion. Рестораны, которые в Торуни много, наиболее готовы к профессиональной службе свадьба, крестины и причастия.
Weddings usually take longer and be richer menu. Свадьба обычно занимает больше времени и быть богаче меня.
Well, I mean, weddings are very public events with photographers taking pictures of you indelibly tied to her. Свадьба - это многолюдное мероприятие, там тебя видят, фотографируют тебя вместе с ней.
Weddings, birthdays, anniversaries, a walk around the city or a romantic trip with a person you like, under the clatter of hoofs with a possibility to see the world from the phaeton will leave unforgettable impressions in your memory. Свадьба, день рождения, юбилей, прогулка по городу или романтическая прогулка с любимым человеком, под цокот копыт с возможностью видеть мир из фаэтона оставят неизгладимое впечатление в вашей памяти.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 32)
These changes are notably present in city weddings. Особенно динамичны все эти изменения в городской свадьбе.
Last night was not like to comply with some men at weddings. Вчера вечером не хотелось идти с некоторыми мужчинами на свадьбе.
Weddings are the perfect place to Forgetting that you are single. Потому что на свадьбе о своем одиночестве как-то легче забыть.
The bride and the groom flaunt traditional costumes and traditional food is served at Puerto Rico weddings. Затем следовала сама помолвка, после которой начинались приготовления к свадьбе.
They are traditional at weddings. Традиционно они подаются на свадьбе.
Больше примеров...
Свадьбу (примеров 23)
Being good at weddings doesn't make you good at marriage. Хорошо провести свадьбу, не значит, что ты будешь хороша в браке.
You wear white to weddings, Bones. Белое одевают на свадьбу, Кости.
He personally tented Giuliani's first and third weddings. Именно он поставлял тенты на первую и третью свадьбу Джулиани.
They want us to go over for the weddings. Они нас на свадьбу зовут.
In households like ours where offspring are precious, weddings are pushed forward at times like this. В семьях, вроде нашей, где очень важны наследники, в такое время свадьбу нужно играть скорее.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 10)
Our matchings and weddings are a direct and perfect manifestation of a profound theology and world view. Наша процедура помолвки и бракосочетания - это прямое и совершенное воплощение всеобъемлющей теологии и мировоззрения.
To eliminate the unappealing customs and traditions, GoA is considering passing on the reconciliation Councils' law and regulating the expenses in weddings and funeral ceremonies. В целях искоренения отдельных отвратительных обычаев и традиций ПА изучает возможность принятия закона о советах по примирению и мер в целях регулирования расходов на церемонии бракосочетания и похорон.
The Church has over the years been a popular location for weddings, especially by Norwegian-British bridal couples. На протяжении многих лет в церкви проводятся бракосочетания, в основном, в парах, где супруги разного происхождения - норвежского и британского.
Owing to this lack of recognition, the said community is unable to purchase land and cannot hold public meetings or conduct baptisms, weddings or funerals. В результате отказа эта церковь лишена права приобретать земли, проводить публичные собрания, легально совершать обряды крещения, бракосочетания и похорон.
Despite legislative reforms, dowry is an indispensable part of weddings in this region; it has been a cause of violence against women, and the laws have failed to have an impact in curbing dowry or elevating the status of women within marriage. Несмотря на реформу законодательства, приданое составляет неотъемлемый элемент бракосочетания в этом регионе, а законы не оказали никакого воздействия ни в плане сокращения случаев требования приданого, ни повышения статуса женщины в браке.
Больше примеров...
Свадьбами (примеров 11)
This world around us is preoccupied with celebrity weddings and... videos of cats. Этот мир вокруг нас озабочен свадьбами знаменитостей и видео с котиками.
Well, I can go online and get certified by that place on the Internet, but me and weddings, today... Я, конечно, могу получить лицензию через интернет но со свадьбами у меня сегодня как-то не клеится...
If he had his choice between whiskeys and weddings, he'd take the whiskeys. Если бы ему пришлось выбирать между виски и свадьбами, он бы выбрал виски.
Well, it just so happens that a client of mine schedules the weddings for the Bel Air Hotel, and she told me that there was a cancellation for the weekend of June 26. Так вот, одна из моих клиенток занимается свадьбами в отеле Бель Эйр, и она сказала, что произошла отмена на выходные 26 июня.
I don't do weddings. Я свадьбами не занимаюсь.
Больше примеров...
Свадьбам (примеров 7)
Wait, Lily, did you RSVP to some weddings and not tell us? Подожди, Лили, это ты отказала двум свадьбам и не сказала нам?
He said they're focused on weddings, divorces, celebrities, obese women over 40, and may do alternative families next year, and I was like, "I can't wait that long." Он сказал, что они специализируются по свадьбам, разводам, знаменитостям, толстым женщинам за 40, а альтернативными семьями займутся, возможно, в следующем году, и я такой: "Я не могу так долго ждать".
I just think people make too much out of weddings in general. Я просто думаю, что люди придают слишком много значения свадьбам в целом.
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings! Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
Well, next time you're in Dr. Hardy hell, just remind yourself that we are going to have the wedding to end all weddings. В следующий раз, как окажешься в аду доктора Харди, просто вспомни, что у тебя будет свадьба - всем свадьбам свадьба.
Больше примеров...
Бракосочетаний (примеров 6)
We don't allow weddings on the beach. Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities. Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов.
On the ninth floor of the Palace-in the central part of the "ball"-is the Golden Hall for weddings, called "Shamchyrag". На девятом этаже Дворца - в центральной части «шара» - размещен Золотой зал для бракосочетаний, названный «Шамчыраг».
To maintain these marriages, we call on all the institutions sponsoring these weddings to continue their efforts to support the families. This includes offering consultative services that alleviate the differences normally accompanying new marriages. Для поддержания таких браков мы призываем все организации, выступающие спонсорами таких бракосочетаний, продолжать их усилия в поддержку семей, включая оказание консультативных услуг, которые позволяют сгладить различия, обычно присущие новым бракам.
Today it is used for weddings and concerts. Она используется сегодня для проведения богослужений, бракосочетаний и концертов.
Больше примеров...
Свадьб (примеров 2)
It's for special occasions, weddings and such. Это для особых случаев типа свадьб.
"Axehampton House is available for private hire for weddings, birthdays and anniversaries." Аксехэмптон сдается в аренду для свадьб, дней рождения и юбилеев.
Больше примеров...
Свадебных церемоний (примеров 5)
Old Trafford is also regularly used for private functions, particularly weddings, Christmas parties and business conferences. «Олд Траффорд» также регулярно используется в частных целях, например, для свадебных церемоний, рождественских вечеринок и деловых конференций.
Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
UNDOF and ICRC, in close cooperation with the authorities, facilitated student exchanges and other functions, including weddings, in the area of separation. СООННР и МККК в тесном сотрудничестве с местными властями содействовали обмену учащимися и выполнению других функций, в том числе во время проведения свадебных церемоний в районе разъединения.
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла.
Больше примеров...