Английский - русский
Перевод слова Weddings

Перевод weddings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьбы (примеров 287)
I just kind of hate weddings. Но я не очень-то люблю свадьбы.
Which is proof that I am terrible at weddings. Что ещё раз доказывает, что свадьбы - это не моё.
Chester Wormwood of Wormwood weddings and events. Честер Горькополынный из "Свадьбы и мероприятия Горькополынного"
Well, pretty soon, Max and I will be out of this rough patch, and full force with the business, doing weddings and big events, and then Max and I will probably open another store, get a bigger apartment. Ну, в скором времени Макс и я выберемся из этой мышиной дыры, и наладим бизнес, будем обслуживать свадьбы и большие вечеринки, и потом мы с Макс возможно откроем еще один магазин, переедем в большую квартиру.
Weddings always get me. Свадьбы всегда трогают меня.
Больше примеров...
Свадьбах (примеров 149)
I mean, at weddings and during the summer up at Westport. На свадьбах, летом в Вестпорте.
As teenagers, Dave and his brother Mick formed a "backyard skiffle" group which played at weddings and youth gatherings. Позднее, подростком, Дэйв и его брат Мик организовали дворовую группу, которая выступала на свадьбах и молодёжных вечеринках.
I've done a few gigs in pubs around London, and I've sung at a few weddings in my time, but singing to the audience today will be the biggest audience I've ever sung to. У меня было пару выступлений в пабах, рядом с Лондоном, и я пела на свадьбах, но сегодняшняя аудитория, самая большая, для которой, я когда-либо пела.
Weddings and bar mitzvahs, mostly. В основном на свадьбах и бар-мицвах.
I'm not good at weddings. На свадьбах я чуствую себя не в своей тарелке.
Больше примеров...
Свадеб (примеров 124)
Many weddings are celebrated in this church in the afternoon hours. Во второй половине дня в этой церкви проводится множество свадеб.
I don't want to end up photographing weddings and birthdays. Я не хочу, в конечном итоге скатиться до съемок свадеб и дней рождений.
They highly suggest this for weddings. Они его настоятельно рекомендуют для свадеб.
After all, I've only put on hundreds of magnificent weddings. В конце концов я устроил только сотни потрясающих свадеб.
In a family like ours there's plenty of weddings and funerals. В семьях, подобных нашей, достаточно бывает свадеб и похорон.
Больше примеров...
Свадьба (примеров 41)
Restaurants, which in Torun are many, most are ready for a professional service weddings, christenings and communion. Рестораны, которые в Торуни много, наиболее готовы к профессиональной службе свадьба, крестины и причастия.
All right, look, vato, weddings are just overblown parties direct from women's unreasonable fantasies and preconceived notions that originated in childhood. Ладно, свадьба - это просто раздутая вечеринка управляемая женщинами с необоснованной фантазией и предвзятым мнением, которые возникли в детстве.
I love your low prices, but why did these weddings get cancelled? У вас такие низкие цены, но почему эта свадьба так и не состоялась?
Weddings are just not for us, it's for the families Свадьба, она ведь не только для нас, но и для наших родственников.
Golf hotel Prague, Czech - accomodation weddings events wellness. Гольфовый отель в Праге - Размещение Ресторан Свадьба Деловые встречи Акварама Яхтинг.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 32)
In North Indian Hindu weddings, the groom is greeted with garlands and aarti. В североиндийской индуистской свадьбе жениха встречают гирляндами и арати.
I did not attend their weddings. Я не был у них на свадьбе.
What is it with straight dudes at weddings? Что с этими натуралами на свадьбе?
I never know what to do at a weddings except drink too much and sleep with inappropriate people which you're not allowed to do at your own wedding. Я никогда не знаю, что делать на свадьбе, кроме как слишком много пить и спать с неподходящими людьми, чего нельзя делать на своей собственной свадьбе.
Mrs. Drexel, I would like to ask you a question or two about how weddings are managed by proper Philadelphians. Миссис Дрексель, я хотела бы вам задать вопрос-другой насчёт того, как готовятся к свадьбе достойные филадельфийцы.
Больше примеров...
Свадьбу (примеров 23)
You wear white to weddings, Bones. Белое одевают на свадьбу, Кости.
I know, let's play weddings. Да, давай играть в свадьбу.
I adore October weddings. Обожаю свадьбу в октябре.
For birthdays or weddings, corporate functions or family parties, the Ankerstübli is the perfect venue for sparkling events. Хотите ли Вы отпраздновать день рождения или свадьбу, провести корпоративный или семейный вечер - банкетный зал ресторана станет достойной для блестящих случаев.
The bands that play at weddings usually have a wide repertoire - from traditional to contemporary music pieces, which are related to the type oczepiny custom wedding or throwing the wedding bouquet. Полосы, которые играют на свадьбах, как правило, имеют широкий репертуар - от традиционных до современных произведений, которые имеют отношение к обычаю свадьбу oczepiny типа или бросать свадебный букет.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 10)
A few days prior to a hearing on the matter, Washington County changed its policy to allow Rogers his ability to officiate weddings. За несколько дней до слушания по этому вопросу округ Вашингтон изменил свою политику, позволив Роджерсу совершать бракосочетания.
Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast. Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега
The Church has over the years been a popular location for weddings, especially by Norwegian-British bridal couples. На протяжении многих лет в церкви проводятся бракосочетания, в основном, в парах, где супруги разного происхождения - норвежского и британского.
Owing to this lack of recognition, the said community is unable to purchase land and cannot hold public meetings or conduct baptisms, weddings or funerals. В результате отказа эта церковь лишена права приобретать земли, проводить публичные собрания, легально совершать обряды крещения, бракосочетания и похорон.
Lastly, it should be added that some people accept their slave status because they derive some small advantages from it, at weddings and baptisms, for example. Наконец, следует добавить, что некоторые лица соглашаются на статус рабов, поскольку это дает им ряд небольших преимуществ, особенно в том, что касается церемоний бракосочетания и крещения.
Больше примеров...
Свадьбами (примеров 11)
Well, she keeps on targeting high-profile weddings. Она продолжает охотиться за нашумевшими свадьбами.
I'm rubbish at weddings, especially my own. Плохо у меня со свадьбами, особенно с собственными.
Well, I can go online and get certified by that place on the Internet, but me and weddings, today... Я, конечно, могу получить лицензию через интернет но со свадьбами у меня сегодня как-то не клеится...
And considering your luck with weddings would you really like to chance this? И, учитывая твою удачу со свадьбами, друг мой, ты хочешь иметь шанс в этот раз?
I don't do weddings. Я свадьбами не занимаюсь.
Больше примеров...
Свадьбам (примеров 7)
Jessie, you know how your mother and I feel about weddings. Джесси, ты знаешь как мы с твоей мамой относимся к свадьбам.
Wait, Lily, did you RSVP to some weddings and not tell us? Подожди, Лили, это ты отказала двум свадьбам и не сказала нам?
He said they're focused on weddings, divorces, celebrities, obese women over 40, and may do alternative families next year, and I was like, "I can't wait that long." Он сказал, что они специализируются по свадьбам, разводам, знаменитостям, толстым женщинам за 40, а альтернативными семьями займутся, возможно, в следующем году, и я такой: "Я не могу так долго ждать".
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings! Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings. Сколько я себя помню я шлялся по чужим свадьбам.
Больше примеров...
Бракосочетаний (примеров 6)
And here the palace of weddings is necessary for keeping in any case, - architects insist. А вот дворец бракосочетаний необходимо сохранить в любом случае, - настаивают архитекторы.
We don't allow weddings on the beach. Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities. Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов.
On the ninth floor of the Palace-in the central part of the "ball"-is the Golden Hall for weddings, called "Shamchyrag". На девятом этаже Дворца - в центральной части «шара» - размещен Золотой зал для бракосочетаний, названный «Шамчыраг».
To maintain these marriages, we call on all the institutions sponsoring these weddings to continue their efforts to support the families. This includes offering consultative services that alleviate the differences normally accompanying new marriages. Для поддержания таких браков мы призываем все организации, выступающие спонсорами таких бракосочетаний, продолжать их усилия в поддержку семей, включая оказание консультативных услуг, которые позволяют сгладить различия, обычно присущие новым бракам.
Больше примеров...
Свадьб (примеров 2)
It's for special occasions, weddings and such. Это для особых случаев типа свадьб.
"Axehampton House is available for private hire for weddings, birthdays and anniversaries." Аксехэмптон сдается в аренду для свадьб, дней рождения и юбилеев.
Больше примеров...
Свадебных церемоний (примеров 5)
Old Trafford is also regularly used for private functions, particularly weddings, Christmas parties and business conferences. «Олд Траффорд» также регулярно используется в частных целях, например, для свадебных церемоний, рождественских вечеринок и деловых конференций.
Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
UNDOF and ICRC, in close cooperation with the authorities, facilitated student exchanges and other functions, including weddings, in the area of separation. СООННР и МККК в тесном сотрудничестве с местными властями содействовали обмену учащимися и выполнению других функций, в том числе во время проведения свадебных церемоний в районе разъединения.
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла.
Больше примеров...