Английский - русский
Перевод слова Weddings

Перевод weddings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьбы (примеров 287)
You know weddings are my weakness. Ты же знаешь, что свадьбы - моя слабость.
In settlements without a church, ceremonies such as weddings and baptisms were once conducted under the tree. В селениях, где не было церкви, свадьбы и крещения проводили ранее под этим деревом.
Yes, weddings can be reminders of one's loneliness, can't they? Да уж, свадьбы могут быть бельмом в глазу чьего-то одиночества, не так ли?
Claire, they crash weddings. Как это? Клэр, они проникают на свадьбы.
There's big white weddings. Есть большие белые свадьбы.
Больше примеров...
Свадьбах (примеров 149)
Celery is one of the symbolic foods served at Amish weddings. Сельдерей - символическая еда на амишских свадьбах.
At weddings, I take over the dance floor, the DJ booth and occasionally the honeymoon suite. На свадьбах я захватываю танцпол, диджейский пульт, а иногда и номер для новобрачных.
But he paid part of his way through it by singing at Irish weddings. Но ему удалось оплатить его часть, выступая на ирландских свадьбах.
I mean, isn't that what they do at weddings? Разве это не то, что делают на свадьбах?
He started playing drums in fourth grade with school bands, then later while at high school at weddings, fraternity parties and dances. Он начал играть на барабанах в четвёртом классе в школьных группах, а в средней школе, он играл на свадьбах вечеринках и на танцах.
Больше примеров...
Свадеб (примеров 124)
For meetings, banquets and weddings, the hotel offers specially adapted rooms which can accommodate up to 200 guests. Для проведения встреч, банкетов и свадеб отель предлагает специально адаптированные номера, в которых могут разместиться до 200 гостей.
Many weddings are celebrated in this church in the afternoon hours. Во второй половине дня в этой церкви проводится множество свадеб.
I was a wedding photographer back home, but I just don't feel like I'm in the best frame of mind to be around other people's weddings. У себя дома я была свадебным фотографом, но я не думаю, что я в наилучшем моральном состоянии для чужих свадеб.
Citizens are given time off with pay for weddings and funerals. Для проведения свадеб или похорон граждане освобождаются от работы с сохранением их зарплаты.
I'm overdosing on weddings. У меня передозировка свадеб даже счастливых, которых сейчас слишком мало.
Больше примеров...
Свадьба (примеров 41)
And weddings are huge in the Portuguese community. И свадьба - это большое событие в португальском обществе
There is a big parking place suitable for bigger tourist groups and for all who would like to celebrate with us their important events like weddings, birthdays and the like. На территории отеля имеется большая автостоянка, на которой достаточно места для больших туристических групп и для всех, кто хотел бы отметить здесь важные события своей жизни, такие как свадьба, день рождения и другие праздники.
Some inns Highlanders specialized in organization of the different wedding events - for example, unique engagement in Chocholowska Valley, and then, shortly highland weddings in the Tatra Mountains. Некоторые гостиницы горцев специализируется на организации различных мероприятий свадьба - для примера, уникальные участие в Хохоловской долине, а затем, незадолго Highland свадеб в Татрах.
No, but the weddings still on. Да, но свадьба состоится.
The third largest religion in the world is Hinduism according to Carolyn Mordecai, author of "Weddings Dating and Love Customs of Cultures World Wide Including Royalty". Свадьба это не только торжественное радостное событие в жизни молодоженов и их родителей, но еще и целый комплекс сложных мероприятий. И чтобы все прошло гладко, лучше всего поручить организацию свадебного торжества людям, занимающимся этим профессионально и не один год.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 32)
I always get so nervous at weddings. Я всегда так нервничаю на свадьбе.
You cannot just shoot people at weddings. Ты не можешь стрелять в людей на свадьбе.
Here, all weve been talking about is weddings and psychotic animals. Только и говори о свадьбе и о нервных собаках!
Weddings are the perfect place to Forgetting that you are single. Потому что на свадьбе о своем одиночестве как-то легче забыть.
They are traditional at weddings. Традиционно они подаются на свадьбе.
Больше примеров...
Свадьбу (примеров 23)
I get paid to sneak into weddings. Да мне платят, чтоб я проник к ним на свадьбу.
Being good at weddings doesn't make you good at marriage. Хорошо провести свадьбу, не значит, что ты будешь хороша в браке.
For one of my brother's weddings, I was so hard up На свадьбу одного из братьев я была вынуждена взять с собой Джо.
White is for weddings. На свадьбу все надевают белое.
It's a fact of life that brides-to-be who agree to double weddings late at night often feel differently come the dawn. Всем известно, что невесты, согласившись накануне вечером на двойную свадьбу, утром часто жалеют о содеянном.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 10)
A few days prior to a hearing on the matter, Washington County changed its policy to allow Rogers his ability to officiate weddings. За несколько дней до слушания по этому вопросу округ Вашингтон изменил свою политику, позволив Роджерсу совершать бракосочетания.
To eliminate the unappealing customs and traditions, GoA is considering passing on the reconciliation Councils' law and regulating the expenses in weddings and funeral ceremonies. В целях искоренения отдельных отвратительных обычаев и традиций ПА изучает возможность принятия закона о советах по примирению и мер в целях регулирования расходов на церемонии бракосочетания и похорон.
In 2011, the Czech Republic held 45,137 weddings, which was the lowest since 1918. В 2011 году в стране было проведено 45137 церемоний бракосочетания, что является самым низким показателем за период с 1918 года.
Despite legislative reforms, dowry is an indispensable part of weddings in this region; it has been a cause of violence against women, and the laws have failed to have an impact in curbing dowry or elevating the status of women within marriage. Несмотря на реформу законодательства, приданое составляет неотъемлемый элемент бракосочетания в этом регионе, а законы не оказали никакого воздействия ни в плане сокращения случаев требования приданого, ни повышения статуса женщины в браке.
Lastly, it should be added that some people accept their slave status because they derive some small advantages from it, at weddings and baptisms, for example. Наконец, следует добавить, что некоторые лица соглашаются на статус рабов, поскольку это дает им ряд небольших преимуществ, особенно в том, что касается церемоний бракосочетания и крещения.
Больше примеров...
Свадьбами (примеров 11)
I'm rubbish at weddings, especially my own. Плохо у меня со свадьбами, особенно с собственными.
I've been planning weddings since I was two. Я занимался свадьбами с двух лет.
And considering your luck with weddings would you really like to chance this? И, учитывая твою удачу со свадьбами, друг мой, ты хочешь иметь шанс в этот раз?
If he had his choice between whiskeys and weddings, he'd take the whiskeys. Если бы ему пришлось выбирать между виски и свадьбами, он бы выбрал виски.
When I get good at this, I thought I'd... do weddings. Когда я набью в этом руку, думаю, что займусь свадьбами.
Больше примеров...
Свадьбам (примеров 7)
Wait, Lily, did you RSVP to some weddings and not tell us? Подожди, Лили, это ты отказала двум свадьбам и не сказала нам?
He said they're focused on weddings, divorces, celebrities, obese women over 40, and may do alternative families next year, and I was like, "I can't wait that long." Он сказал, что они специализируются по свадьбам, разводам, знаменитостям, толстым женщинам за 40, а альтернативными семьями займутся, возможно, в следующем году, и я такой: "Я не могу так долго ждать".
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings! Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
Well, next time you're in Dr. Hardy hell, just remind yourself that we are going to have the wedding to end all weddings. В следующий раз, как окажешься в аду доктора Харди, просто вспомни, что у тебя будет свадьба - всем свадьбам свадьба.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings. Сколько я себя помню я шлялся по чужим свадьбам.
Больше примеров...
Бракосочетаний (примеров 6)
And here the palace of weddings is necessary for keeping in any case, - architects insist. А вот дворец бракосочетаний необходимо сохранить в любом случае, - настаивают архитекторы.
We don't allow weddings on the beach. Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities. Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов.
On the ninth floor of the Palace-in the central part of the "ball"-is the Golden Hall for weddings, called "Shamchyrag". На девятом этаже Дворца - в центральной части «шара» - размещен Золотой зал для бракосочетаний, названный «Шамчыраг».
Today it is used for weddings and concerts. Она используется сегодня для проведения богослужений, бракосочетаний и концертов.
Больше примеров...
Свадьб (примеров 2)
It's for special occasions, weddings and such. Это для особых случаев типа свадьб.
"Axehampton House is available for private hire for weddings, birthdays and anniversaries." Аксехэмптон сдается в аренду для свадьб, дней рождения и юбилеев.
Больше примеров...
Свадебных церемоний (примеров 5)
Old Trafford is also regularly used for private functions, particularly weddings, Christmas parties and business conferences. «Олд Траффорд» также регулярно используется в частных целях, например, для свадебных церемоний, рождественских вечеринок и деловых конференций.
Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
UNDOF and ICRC, in close cooperation with the authorities, facilitated student exchanges and other functions, including weddings, in the area of separation. СООННР и МККК в тесном сотрудничестве с местными властями содействовали обмену учащимися и выполнению других функций, в том числе во время проведения свадебных церемоний в районе разъединения.
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла.
Больше примеров...