And here the palace of weddings is necessary for keeping in any case, - architects insist. |
А вот дворец бракосочетаний необходимо сохранить в любом случае, - настаивают архитекторы. |
We don't allow weddings on the beach. |
Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже. |
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities. |
Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов. |
On the ninth floor of the Palace-in the central part of the "ball"-is the Golden Hall for weddings, called "Shamchyrag". |
На девятом этаже Дворца - в центральной части «шара» - размещен Золотой зал для бракосочетаний, названный «Шамчыраг». |
To maintain these marriages, we call on all the institutions sponsoring these weddings to continue their efforts to support the families. This includes offering consultative services that alleviate the differences normally accompanying new marriages. |
Для поддержания таких браков мы призываем все организации, выступающие спонсорами таких бракосочетаний, продолжать их усилия в поддержку семей, включая оказание консультативных услуг, которые позволяют сгладить различия, обычно присущие новым бракам. |
Today it is used for weddings and concerts. |
Она используется сегодня для проведения богослужений, бракосочетаний и концертов. |