It was the most unusual of weddings. |
У них была самая необычная свадьба. |
This will be the only one of my weddings without him. |
Это будет моя единственная свадьба без него. |
Restaurants, which in Torun are many, most are ready for a professional service weddings, christenings and communion. |
Рестораны, которые в Торуни много, наиболее готовы к профессиональной службе свадьба, крестины и причастия. |
Ancient Azerbaijani weddings reflect cycles of traditions, lasting for a long period of time, and need significant material costs. |
Старинная азербайджанская свадьба - цикл обрядов, длившийся долгое время, требовавший значительных материальных затрат. |
I know a joke about weddings. |
Я считаю, что свадьба не повод для шуток. |
Shotgun weddings are when you're pregnant. |
Скорая свадьба - это когда по залёту. |
Country weddings in the winter can be such muddy affairs. |
Свадьба зимой в деревне - дело грязное. |
So the only thing that's on my mind is weddings. |
Так что, все, о чем я думаю - это свадьба. |
And weddings are huge in the Portuguese community. |
И свадьба - это большое событие в португальском обществе |
I just found out my friend is having one of those destination weddings in Aruba. |
Я только узнала, что у моей подруги будет свадьба на о. Аруба. |
All right, look, vato, weddings are just overblown parties direct from women's unreasonable fantasies and preconceived notions that originated in childhood. |
Ладно, свадьба - это просто раздутая вечеринка управляемая женщинами с необоснованной фантазией и предвзятым мнением, которые возникли в детстве. |
I love your low prices, but why did these weddings get cancelled? |
У вас такие низкие цены, но почему эта свадьба так и не состоялась? |
Family and weddings tend to go together, don't they? |
Как ни крути, семья и свадьба взаимосвязаны. |
It's an evil game that brings out the worst in us, like - like out-of-town weddings where the reception's in the same place as everybody's rooms? |
Это злая игра, которая вскрывает самое плохое в нас. как... как деревенская свадьба где церемония проводится в том же самом месте, где едят гости. |
Weddings don't pay for themselves. |
Свадьба не заплатит за себя сама. |
Weddings usually take longer and be richer menu. |
Свадьба обычно занимает больше времени и быть богаче меня. |
Weddings aren't just about the bride and groom. |
Свадьба - это не только жених и невеста. |
Weddings may take place in a specially built on the hotel premises wiacie recreation - provides a combination of convenience, enclosed building (enclosure from adverse weather conditions) and the pleasure of being outdoors. |
Свадьба может проводиться в специально построенном на территории отеля wiacie отдых - обеспечивает сочетание удобства, прилагаются здание (корпус от неблагоприятных погодных условий) и удовольствие быть на открытом воздухе. |
Weddings are just not for us, it's for the families |
Свадьба, она ведь не только для нас, но и для наших родственников. |
Royal weddings aren't important. |
Королевская свадьба не важна. |
Well, I mean, weddings are very public events with photographers taking pictures of you indelibly tied to her. |
Свадьба - это многолюдное мероприятие, там тебя видят, фотографируют тебя вместе с ней. |
The system offers no material benefits to married people except during weddings, kitchen/bridal showers and send off parties; and upon the birth of a child. |
Системой не предусматривается выплата материальных пособий состоящим в браке людям, отмечаются только свадьба, девичник, проводы и рождения ребенка. |
There is a big parking place suitable for bigger tourist groups and for all who would like to celebrate with us their important events like weddings, birthdays and the like. |
На территории отеля имеется большая автостоянка, на которой достаточно места для больших туристических групп и для всех, кто хотел бы отметить здесь важные события своей жизни, такие как свадьба, день рождения и другие праздники. |
Weddings are supposed to be fun. |
Свадьба должна быть веселой. |
Weddings are happy occasions. |
Свадьба это радостное событие. |