Английский - русский
Перевод слова Wearing
Вариант перевода Носишь

Примеры в контексте "Wearing - Носишь"

Примеры: Wearing - Носишь
Like you, like the way you're always doing your own thing, wearing two different colored socks and just being you. Вот ты, ты всегда занимаешься чем-то своим, носишь носки разного цвета, ведёшь себя искренне.
Then why are you still wearing the ring on your finger? Тогда почему ты носишь его кольцо?
At this stage of the game, you're not wearing the strap? В этой фазе игры ты не носишь ремень?
Mom, why aren't you wearing your wedding ring? Мам, ты почему кольцо не носишь?
Then why are you still wearing the ring on your finger? Тогда почёму ты носишь ёго кольцо?
Still wearing the engagement ring of a guy you don't know? Носишь кольцо парня, которого не знаешь?
It was good to see you until I noticed you weren't wearing your rings. было приятно тебя видеть до того как я заметил, что ты не носишь свои кольца.
Why, what fashion is that of wearing your sleeve, child? По какой моде ты носишь рукава, дитя?
Say, are you wearing something with that, or is that just a flea in my eyebrow? Скажи, ты действительно носишь что-то с этим или это мошка у меня в глазу?
I would like you to remove your clothing so I can make sure you're not wearing any kind of listening device at the behest of the department of justice or the "Washington Tribune" or anyone else. Я хочу, чтобы ты снял свою одежду, чтобы я мог удостовериться, что ты не носишь какое-нибудь прослушивающее устройство по воле министерства юстиции, или "Трибуны Вашингтона", или кого-нибудь еще.
Other than indignation and those same ugly boots you've been wearing since the '80s, what do you have? Кроме негодования и тех же уродливых ботинок, которые ты носишь еще с 80х, что у тебя есть?
Let me ask you, when you get back out there, are you wearing this? Позволь спросить, теперь, когда все закончилось, ты носишь ЭТО?
Now, come on, you must be something when you're not wearing the long johns, right? Теперь, брось, ты ведь не всегда носишь кальсоны, так?
Are you eating that food, honey, or are you wearing it? Ты ешь эту еду, милая, или ты её носишь?
My summer in Paris, back in college, was so enlightening: the art, the history, the free cheese just for wearing a low-cut top. Моя поездка в Париж во времена колледжа оказалась весьма поучительной Искусство, история, бесплатный сыр просто за то, что ты носишь топик с вырезом.
But if you could wear this, if I could know that you were wearing this, then even if you hate me, I'll know... Но если ты будешь носить его, если я буду знать, что ты носишь его, даже когда ненавидишь меня, я буду знать...
Is it possible you get angry from time to time because you're always wearing... uncomfortable shoes? Может такое быть, что ты злишься время от времени, потому что ты всегда носишь... неудобные туфли?
[Coughing] It's not as much fun when you're not wearing your suit, is it? Это не так весело когда ты не носишь свой костюм, не так ли?
Wearing good clothes, gold chains... Носишь хорошую одежду, золотые цепи...
Wearing a scarf in the house! Ещё и шарф в доме носишь!
How long have you been wearing this? Как долго ты носишь это?
You're not wearing green. Ты не носишь зелёное.
You're still wearing it. Ты всё ещё его носишь.
Why aren't you wearing it? Почему его больше не носишь?
Why are you wearing that? Почему ты носишь это?