During World War II, particularly the Siege of Warsaw (1939) and the Warsaw Uprising of 1944, the barbican was largely destroyed, as were most of the Old Town's buildings. |
Во Второй мировой войне, в частности во время обороны Варшавы 1939 года и Варшавского восстания в 1944 году барбакан был почти полностью разрушен, как и большая часть построек Старого города. |
LA provided legal advice and support to the continuing development and implementation of the monitoring, reporting and verification framework under the Convention as well as the operationalization of the Warsaw Framework for REDD-plus and the Warsaw International Mechanism. |
Программа ПВ предоставляла правовые консультации и поддержку в ходе дальнейшей разработки и осуществления рамок мониторинга, представления отчетности и проверки согласно Конвенции, а также в связи с вводом в действие Варшавской рамочной основы для СВОД-плюс и Варшавского международного механизма. |
The palace was damaged during the 1939 siege of Warsaw and nearly razed during the 1944 Warsaw Uprising. |
Дворец был повреждён во время осады Варшавы в 1939 году и разрушен в 1944, во время Варшавского восстания. |
German forces used it for mass executions and the burial of victims of Warsaw Ghetto, the Warsaw Ghetto Uprising, the Warsaw Uprising of 1944, and other mass murders. |
Немецкие оккупационные власти использовали его для захоронения жертв Варшавского гетто, Варшавского восстания 1944 и других жертв массовых расправ, захоронения при этом производилось без учета национальной принадлежности. |
The Cross of the Warsaw Uprising (Polish: Krzyż Powstania Warszawskiego) was an informal award used by soldiers of the Polish resistance during the Warsaw Uprising of 1944. |
Krzyż Powstania Warszawskiego) - неофициальная награда польских солдат во время Варшавского восстания 1944 года. |
(c) Department of Remote Sensing of the Environment of the Faculty of Geography and Regional Studies at the University of Warsaw. |
с) кафедра дистанционного зондирования окружающей среды факультета географии и региональных исследований Варшавского университета. |
Full professor at University of Warsaw, Faculty of Journalism and Political Science |
Штатный профессор Варшавского университета, факультет журналистики и политических наук |
Mr. Zdzislaw Galicki, Professor of Law, University of Warsaw |
Г-н Здзислав Галицкий, профессор юриспруденции Варшавского университета |
The Polish freedom movement of 1968 lost its confrontation with police violence; the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members. |
Польское движение свободы 1968 года пало в борьбе с жестокостью полиции; Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора. |
At a time when Russia was taking a more pacific course, NATO - unlike the Warsaw Pact - was not dismantled. |
В то время, когда Россия встала на более мирный курс, распада НАТО - в отличие от стран Варшавского договора - так и не последовало. |
Sparked by Poland's Solidarity movement, the Warsaw Pact dissolved, the Soviet Union disintegrated, and the bipolar world and its East-West divide vanished. |
Воодушевленный польским движением Солидарность, распадом Организации Варшавского договора и развалом Советского Союза, исчез и биполярный мир с его делением на Восток и Запад. |
What about the rest of the Warsaw Pact countries? |
Что с другими странами Варшавского Договора? |
You know that picture from the Warsaw ghetto? |
Ты знаешь ту фотографию из Варшавского гетто? |
However, others, including head of the Warsaw's Judenrat, Adam Czerniaków, at the time dismissed these reports of mass murders as "exaggerations". |
Тем не менее, другие люди, в том числе глава Варшавского юденрата, Адам Черняков, в то время, отверг эти сообщения о массовых убийствах как «преувеличение». |
It also established an Executive Committee to guide the implementation of the functions of the Warsaw International Mechanism, and requested the Committee: |
Она также учредила Исполнительный комитет для руководства выполнением функций Варшавского международного механизма и просила Комитет: |
In September 2005 the delegation of Turkmenistan actively participated in the work of the annual Warsaw meeting on the human dimension, at which a whole range of issues of human rights was discussed. |
В сентябре 2005 года делегация Туркменистана приняла активное участие в работе ежегодного Варшавского совещания по человеческому измерению, на котором был обсужден весь круг вопросов прав человека. |
We have no intention of continuing to pretend that the CFE Treaty agreed in 1990 - when there was a confrontation between the Warsaw Treaty Organization and NATO - is functioning normally and that we are satisfied with it. |
Мы не намерены продолжать делать вид, что ДОВСЕ образца 1990 года, когда существовало противостояние Варшавского договора и НАТО, нормально функционирует и нас устраивает. |
Since January 24, 1989 - Commander-in-Chief of the United Armed Forces of the Warsaw Treaty member states, he was the last military commander to occupy this post. |
С 24 января 1989 года - Главнокомандующий Объединёнными Вооружёнными силами государств - участников Варшавского договора, был последним военачальником, занимавшим эту должность. |
In 1945 - 1947 he was a Dean of the Department of Humanities of the University of Warsaw and later a pro-rector of this same university (1947 - 1948). |
В 1945-1947 годах был деканом гуманистического факультета Варшавского университета, затем - проректором этого же учебного заведения (1947-1948). |
In 1944, shortly before the Warsaw Uprising, he was transferred to London, where he assumed the post of deputy commander in chief for home matters. |
В 1944 году, незадолго до Варшавского восстания, перебрался в Лондон, где был назначен на должность заместителя главнокомандующего местных польских войск. |
In 2017, the Ministry of Culture and National Heritage asked the voivodship's government to lease the former hospital for 30 years and establish the Warsaw Ghetto Museum there. |
В 2017 Министерство культуры и национального наследия обратилось к властям воеводства с просьбой передать бывшую больницу ему в аренду на 30 лет для создания там музея Варшавского гетто. |
The first flight over Hungary on October 31 was an important milestone in NATO history as it was the "first operational mission in a former Warsaw Pact nation" for the alliance. |
Первый полёт над Венгрией 31 октября стал важной вехой в истории НАТО, поскольку это была «первая операционная миссия в стране бывшего Варшавского договора» для альянса. |
The Warsaw Financial Center was designed by the American skyscraper design studio of A. Epstein & Sons International and Kohn Pedersen Fox Associates, in cooperation with Polish architects. |
Проект Варшавского финансового центра разработали американские архитектурные бюро А. Epstein & Sons International и Kohn Pedersen Fox Associates в сотрудничестве с польскими архитекторами. |
Seven Days to the River Rhine was a top secret military simulation exercise developed in 1979 by the Warsaw Pact. |
«Семь дней до реки Рейн» - так называлась совершенно секретная командно-штабная военная игра, спланированная в 1979 году Организацией Варшавского договора (ОВД). |
The names included the Gazeta Wolna Warszawska (Warsaw Independent Gazette; during the Warsaw Uprising (1794)) and Gazeta Poranna Warszawska (Warsaw Morning Gazette; after the merger with Gazeta Poranna 2 Grosze in 1925). |
Среди этих названий: Gazeta Wolna Warszawska (во время Варшавского восстания 1794 года) и Gazeta Poranna Warszawska (варшавская утренняя газета; после объединения с другой газетой Gazeta Poranna 2 Grosze в 1925 году. |