| As a child, Geremek witnessed the degradation of those enslaved in the Warsaw ghetto. | Ребенком Геремек наблюдал деградацию заключенных варшавского гетто. |
| During the Warsaw Uprising, the Germans mass executed thousands of Poles in the surrounding areas. | Во время Варшавского восстания немцы массово казнили тысячи поляков в окрестностях. |
| Western intelligence agencies believed that the revolution had been organised by communists supplied with weapons by the Warsaw Pact countries. | Западные спецслужбы полагали, что революция была организована коммунистами и обеспечена оружием стран варшавского договора. |
| On 31 July 1944 he approved the decision to start the Warsaw Uprising. | 31 июля 1944 одобрил решение о начале Варшавского восстания. |
| In addition, Indonesia was also supported by the Soviet Union and its Warsaw Pact allies. | Также Индонезию поддерживали СССР и его союзники по Организации Варшавского договора. |
| In 1968, Albania formally withdrew from the Warsaw Pact. | 1968 - Албания вышла из Организации Варшавского договора. |
| A few days later, all of them were shot in the ruins of the Warsaw Ghetto. | Через три дня все арестованные были расстреляны на территории разрушенного Варшавского гетто. |
| While his father was still active, Kronenberg managed the Saint Petersburg branch of the Warsaw Commercial Bank. | Еще при жизни отца Леопольд Кроненберг стал управляющим Санкт-Петербургского филиала Варшавского коммерческого банка. |
| Puławski also flew aircraft in the Warsaw Aeroclub. | Пулавский летал на самолётах Варшавского аэроклуба. |
| The expedition was accompanied by archaeologists from the University of Warsaw and the French Institute for Eastern Archaeology. | В экспедиции участвовали археологи из Варшавского университета и Французского института археологии востока. |
| During the Warsaw Uprising, his battalion committed a number of crimes against the population of Mokotów. | В ходе варшавского восстания его батальон совершил ряд преступлений на население Мокотова. |
| Each name also symbolically commemorates a thousand victims of the Warsaw Ghetto. | Каждое имя символически знаменует также тысячи жертв варшавского гетто. |
| The street was almost entirely destroyed during the Warsaw Uprising of 1944. | Улица была почти полностью разрушена после Варшавского восстания 1944 года. |
| He served in the army of the Duchy of Warsaw. | В чине капитана служил в армии Герцогства Варшавского. |
| In 1807 Siedlce became part of the Duchy of Warsaw established by Napoleon. | В 1807 году город стал частью герцогства Варшавского, созданного Наполеоном. |
| 1944 - World War II: German troops end the Warsaw Uprising. | 1944 Вторая мировая война: подавление немецкими войсками Варшавского восстания. |
| In 1901 he was appointed an extraordinary professor at the University of Warsaw. | В 1901 году назначен экстраординарным профессором Варшавского университета. |
| The production continued until the outbreak of the Warsaw Uprising. | Производство продолжалось вплоть до начала Варшавского восстания. |
| I welcome the accession of the former members of the Warsaw Pact to this programme. | Я приветствую присоединение к этой программе бывших членов Варшавского Договора. |
| Since 1965 - at the Faculty of Law and Administration, University of Warsaw; from assistant to professor. | С 1965 года на факультете права и администрации Варшавского университета; от ассистента до профессора. |
| Large scale maneuvers by Warsaw Pact forces... in the German Democratic Republic. | Большие учения стран-членов Варшавского договора на территории ГДР. |
| The report also includes information on the capacity-building related work by the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism. | В докладе также содержится информация о работе Исполнительного комитета Варшавского международного механизма в области укрепления потенциала. |
| I played every spot in the Yiddish Miami to the Warsaw Ghetto. | Я играл в каждом уголке еврейского театра... от Майами до Варшавского Гетто. |
| It all began on July 22, 1942 when we were forced out of the Warsaw ghetto. | Всё началось 22 июля 1942 года когда нас депортировали из Варшавского гетто. |
| A central post office was already in existence, from the period when Kraków was part of the Duchy of Warsaw. | Центральная почтовая контора существовала ещё с времён когда Краков входил в состав Варшавского герцогства. |