Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупредил

Примеры в контексте "Warning - Предупредил"

Примеры: Warning - Предупредил
Your son, Lord Strange, he found out and sent a warning. Ваш сын, лорд Стрейндж, предупредил нас о штурме.
Emopig issued a warning to his fellow users that when he followed the ebuild's instruction to run revdep-rebuild the resulting list of packages to be re-merged was non-trivial (54 packages for him). Emopig предупредил пользователей, что, когда он последовал инструкциям в сборочном файле и запустил revdep-rebuild, в результате список пакетов для пересборки оказался нетривиальным (у него - 54 пакета).
She's thin and strong. theu.S.Statedepartment Has extended its travel warning Госдепартамент предупредил всех выезжающих в Мексику... о росте нарко-преступлений на границе с США.
Kalinda, we've got a problem.The bailiff's warning that the verdict's coming in. у нас проблемы. Пристав предупредил - приговор вот-вот поступит.
In the meanwhile, the Old mentality with a capital O, was represented by his father, the head of the Nigerian bank, warning the CIA that his own son was about to attack, and this warning fell on deaf ears. В это время, Старый склад ума, с большой буквы «С», был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, и его предупреждение было пропущено мимо ушей.
Pfc. George shouted a warning to 1 comrade, pushed the other soldier out of danger, and, with full knowledge of the consequences, unhesitatingly threw himself upon the grenade, absorbing the full blast of the explosion. Рядовой Джордж криком предупредил одного товарища, оттолкнул другого и полностью осознавая последствия без колебаний накрыл телом гранату, приняв на себя всю мощь взрыва.
Defied his edicts - rahi gave a warning before the massacre He asked the town elders to identify Which child was the seeker, turn him over До начала резни Рал нас предупредил, он приказал старейшинам выяснить, кто из детей Искатель и выдать его.
In connection with the panic in Moscow, the leadership of the Ministry of Internal Affairs of the USSR decided on unprecedented measures, the Minister of Internal Affairs Nikolai Shchelokov spoke on television, warning the citizens to be cautious. В связи с паникой в Москве руководство МВД СССР решилось на небывалые меры, по телевизору выступил министр внутренних дел Николай Щёлоков, который предупредил граждан об осторожности.
You see, my dear Yankee, you helped me a great deal by warning the soldiers of your country who were supposed to come here to hang us, Видишь ли, дорогой мой янки, ты мне очень помог тем, что предупредил своих земляков-солдат, которые не прочь нас повесить.
On 12 January an officer of the Presidential Guard arrested Vincent Tolngar, mayor of the northern town of Markounda, on suspicion of warning the local population to flee before the arrival of the Presidential Guard. 12 января служащий президентской гвардии арестовал мэра города Маркунда (на севере ЦАР) Венсана Толнгара по подозрению в том, что тот предупредил население о прибытии президентской гвардии, чтобы жители успели укрыться.
On 27 October 1998, the Presidium of the Minsk Bar Association, after examining the case of Ms. Stremkovskaya, addressed a warning note to her calling on her to refrain from such conduct in the future. 27 октября 1998 года президиум Минской городской коллегии адвокатов рассмотрел этот факт и предупредил ее о недопустимости такого поведения в будущем.