Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Warning - Внимание"

Примеры: Warning - Внимание
Warning The contents of your Boot.ini file will vary based upon your configuration. Внимание! Содержимое файла Boot.ini зависит от конфигурации используемой системы.
Warning If you see an error on our site, select it and press Ctrl + Enter. Внимание! Если Вы увидели ошибку на нашем сайте, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
But heed my warning... Но обрати внимание на мое предостережение...
Governments themselves need to assess the adequacy of each of these stages of the warning process, and should give a high priority to establishing comprehensive, reliable and credible warning systems. Самим правительствам также необходимо оценить адекватность каждого из этих этапов процесса передачи и предупреждения и на приоритетной основе уделить внимание созданию всеобъемлющих и надежных систем предупреждения, с помощью которых будет передаваться достоверная информация.
In the past 10 years Georgia, and particularly President Shevardnadze, on numerous occasions has appealed to the international community with the warning that the dangerous tendencies ignited during the conflict in Abkhazia will only create a wave of organized crime and further conflicts in the region. На протяжении последних 10 лет Грузия, и в частности президент Шеварднадзе, неоднократно обращали внимание международного сообщества на то, что опасные тенденции, возникшие во время конфликта в Абхазии, породят волну организованной преступности и обострят конфликты в регионе.
However, a big warning applies: Portage will not check if the package you want to remove is required by another package. Внимание: Portage не проверяет, зависят ли другие пакеты от удаляемого!
He stated that Egypt had always affirmed the need to combat terrorism, warning of the links between terrorism and organized crime, and had made efforts to include in the Vienna Declaration practical steps to promote international cooperation and technical assistance. Он рекомендовал уделять столь же пристальное внимание и другим направлениям деятельности Секретариата, в частности его работе в области борьбы с терроризмом.
A Banyamulenge organization called Forces républicaines et fédéralistes has sent a message to the Secretary-General complaining of large-scale violations of human rights in the eastern Democratic Republic of the Congo and warning that the stage was being set for a genocide directed at the Banyamulenge. Организация баньямуленге, которая называется Республиканские и федералистские силы, обратилась к Генеральному секретарю с жалобой по поводу крупномасштабного нарушения прав человека в восточных районах Демократической Республики Конго и обратила его внимание на то, что в отношении баньямуленге осуществляется геноцид.
Warning, brain pattern abnormal. Внимание. Параметры мозга за пределами нормы.
(On-board Computer) Warning! (Бортовой компьютер) Внимание!
Warning, hydraulic pressure dropping. Внимание, гидравлическое давление падает.
Warning. Window integrity compromised. Внимание, целостность окон нарушена.
Warning, perimeter breach. Внимание, проникновение на территорию.
Warning - temperature variation detected. Внимание - обнаружено изменение температуры.
Twenty years ago, the United Nations Conference on Environment and Development (Earth Summit) addressed this warning, and now Governments are discussing "The future we want". Двадцать лет назад участники Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Встреча на высшем уровне по проблемам Земли) приняли во внимание это предупреждение, и теперь правительства обсуждают «Будущее, которого мы хотим».
With increased availability of technology, there is an associated need to take into account human factors; local relationships, both institutional as well as interpersonal, must be factored into the warning process. Широкое распространение технологии обусловливает необходимость учитывать человеческие факторы; в процедурах предупреждения следует принимать во внимание местные отношения, существующие как между учреждениями, так и между людьми.
They may on certain passages, where special attention is needed and which are signalled with buoys; beacons or any other sign or warning, prohibit navigation by night or passage of vessels of too much draught. На некоторых участках, где специальное внимание необходимо и которые обозначены буями, вехами и другими сигналами или предупреждениями, они могут запретить судоходство в ночное время или прохождение судов со слишком большой осадкой.
In drawing attention to this issue, the Conference heeded the warning not to slip into the trap of developing policy-based evidence but rather to focus on evidence-based policy. Акцентируя внимание на этом вопросе, участники Конференции согласились с предостережением о том, чтобы не оказаться в плену выработки фактов, опирающихся на политику, сделав акцент на политику, опирающуюся на факты.
Meanwhile, wheelchair-user Dr. Judson has also been using Ultima to help decipher Viking runes found in catacombs beneath the base, warning of a being called Fenric, which has attracted Millington's attention, he believing that he can gain Fenric's power. Тем временем инвалид-колясочник доктор Джадсон использует Ультиму для расшифровки рун викингов, найденных в катакомбах под базой, предупреждающих о пришествии Фенрика, что привлекает внимание Миллингтона, который считает, что может получить силу Фенрика.
The Working Party has expressed the wish that a warning to States should be included in the Convention, so as to make them aware of the question and induce them to carry out studies of this type. Она пожелала, чтобы уже сейчас в Конвенцию было включено соответствующее предупреждение для государств, с тем чтобы привлечь их внимание к этой проблеме и стимулировать их заинтересованность к проведению таких исследований.
In respect of the crimes specified under Articles 561 and 562, the Court, taking into account the age, education, experience or social status of the criminal, may give him only a warning instead of fine or a penalty entailing loss of liberty. В отношении преступлений, предусмотренных статьями 561 и 562, суд, принимая во внимание такие признаки, как возраст, образование, предыдущий опыт или социальный статус обвиняемого, может вместо штрафа или лишения свободы ограничиться вынесением предупреждения.
Warning: no function detective Внимание! Сбой в работе системы.
In the case of both an Automatically Commanded Steering Function and the driver warning aspect of a Corrective Steering Function, the driver can at all times choose to override or ignore the function. Как в случае функции автоматического управления рулевой колонкой, так и в случае функции предупреждения, обеспечиваемой корректировочным рулевым управлением, водитель может в любое время скорректировать соответствующую функцию вручную либо не принять ее во внимание.
Warning. Secure space doors. Warning. Внимание, закрыть ворота шлюза.
At 01:43, Patterson spotted a ship, probably Kinugasa, 5,000 meters dead ahead and immediately sent a warning by radio and signal lamp: Warning! В 01:43 Паттерсон заметил корабль, возможно Кинугасу, в 5000 ярдов (2,9 мили) впереди и немедленно передал вошедшее в историю сообщение по радио и семафором: «Внимание!