| These observations indicate Triton is approaching an unusually warm summer season that happens only once every few hundred years. | Таким образом, учёные выяснили, что на Тритоне наступает необычно тёплый летний сезон, который бывает лишь раз в несколько сотен лет. |
| This coast has an arctic climate warm enough to allow plant growth in late-June, July and August only, and even then frosts may occur. | Климат арктический и достаточно тёплый лишь для произрастания растений в конце июня, июле и августе, но даже в это время года возможны заморозки. |
| Where will I hear your warm voice? | Где я услышу ваш тёплый голос? |
| It's light and warm so it's very comfortable to wear. | Он лёгкий и тёплый, носиться он будет легко. |
| In the south, in the zone of forest steppes, the climate is relatively warm. | На юге области, в зоне лесостепи климат относительно тёплый. |
| When I met you, it was like a warm breeze had suddenly blown into my life. | Когда я тебя встретил, как будто тёплый бриз ворвался в мою жизнь. |
| It was a warm, sunny day, and Penny Beerntsen and her husband went to the beach on Lake Michigan. | День был тёплый и солнечный, и Пенни Бёрнтсен с мужем пошли на пляж озера Мичиган. |
| He's very warm, very gentle. | Он очень тёплый, очень нежный. |
| I'm sure it'll be toasty warm in prison. | Уверен, что тебя в тюрьме ждёт очень тёплый приём. |
| "My grandmother gave me warm chocolate and bread" | Бабушка дала мне тёплый шоколад и хлеб. |
| Anything else while your mouth's warm, I mean? | Можёт, чёго-то ёщё, пока твой ротик тёплый? |
| Is the pool too warm for paint brushes? | Бассейн не слишком тёплый для кистей? |
| Feel how sweet and warm this breeze is, how calm the sea... | Чувствуете, какой сладкий и тёплый бриз! Как спокойно море! |
| I just wanted to lie down... and sleep on him because he was warm. | Я хотела просто улечься... и заснуть прямо на нём, потому что он был тёплый. |
| The warm light in the windows, the smoke from the chimney. | Тёплый свет окон, дым из трубы. |
| I feel like I'm floating, like a warm breeze could just blow me off the face of the earth. | Чувствую, как плыву, словно тёплый ветерок может просто взять и сдуть меня с лица земли. |
| I feel this warm rod, about an inch and a half in diameter start growing up inside my spinal canal. | Я ощущал как этот тёплый стержень, примерно 4 см. в диаметре, начал расти внутри моего позвоночного столба. |
| When next we meet, young lady, I will be on the eye for warm bread | Когда мы в следующий раз встретимся, юная леди я буду высматривать тёплый хлеб. |
| I've lived in Pawnee my whole life and it could be a strange place, but overall it's a warm, and wonderful town. | Я всю жизнь прожила в Пауни, и хотя здесь бывает странно, в целом, это тёплый и чудесный город. |
| He must want to come back to his warm house, and miss being held in my arms | Хочет вернуться в свой тёплый дом, скучает по моим объятиям |
| On 14 April 2007, not a very sunny and not a very warm but a spring day, we had wedding in Vladimir. | 14 апреля 2007 года, в не очень солнечный и не очень тёплый, но всё же весенний день мы сочетались браком во Владимирском ЗАГСе. |
| In the first stage of a two-stage cooler, warm air is pre-cooled indirectly without adding humidity (by passing inside a heat exchanger that is cooled by evaporation on the outside). | На первой стадии двухстадийного охладителя, тёплый воздух охлаждается непрямым путём без увеличения влажности (с помощью прохождения через теплообменник, охлаждаемый испарением снаружи). |
| When the air has little moisture or when an inversion stops the warm air from rising high enough for the moisture to condense, thermals do not create cumulus clouds. | Когда влажность воздуха невысока или когда инверсия останавливает тёплый воздух слишком высоко, чтобы влага конденсировалась, термики не создают кучевые облака. |
| Autumn comes in September and is at first warm and usually sunny, turning cold, damp and foggy in November. | Осень приходит в сентябре, который, как правило, тёплый и солнечный, постепенно меняется на холод, сырость и туманы в ноябре. |
| On January 4, 1998, an upper level low system stalled over the Great Lakes, pumping warm and moist air from the Gulf of Mexico toward the upper St. Lawrence Valley. | 4 января 1998 года нижняя часть верхнего уровня закрепилась над Великими озёрами, сместив тёплый и влажный воздух из Мексиканского залива в верховья Святого Лаврентия. |