That agreement between the North and the South enjoyed warm support and was welcomed by our fellow countrymen and the international community, including the United Nations. |
Это соглашение между Севером и Югом получило теплую поддержку и было встречено с одобрением нашими соотечественниками и международным сообществом, включая Организацию Объединенных Наций. |
JS1 also referred to the poor conditions of Safi Barracks and that the detention centres were cold during winter months, with no systematic provision of warm clothing. |
В СП1 также сообщается о плохих условиях содержания в казармах Сафи и о том, что в зимние месяцы в центрах содержания холодно, а теплую одежду выдают не всегда. |
She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find these people and persuade them to join the Clean Town Movement, and you'll be chairman. |
Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем. |
The Austrian Federal Ministry not only covers the local costs for participants and resource persons, but also provides superb logistical support and offers a warm environment of hospitality for programme participants and faculty. |
Федеральное министерство Австрии не только покрывает расходы участников и консультантов на местах, но также и обеспечивает отличную материально-техническую поддержку и создает теплую обстановку гостеприимства для преподавателей и участников программы. |
trail mix and warm soda - who puts warm soda in their locker? |
Походная смесь и теплая содовая... Кто держит теплую содовую в своем шкафу? |
It remains only for us to express our warm thanks to the international staff of the joint Mission and to encourage them to continue fulfilling their mandate with the same commitment to their work that they have demonstrated in the recent past. |
Нам остается только выразить нашу теплую признательность международному персоналу совместной Миссии и призвать его и впредь выполнять свои задачи с той же приверженностью своей работе, какую они продемонстрировали в последнее время. |
Man on TV: ...the entire area, and that means more sunny skies and warm temperatures... |
всю область, и это означает более солнечную и теплую погоду... |
In this interview, rose is going to want to see a happy couple, a warm couple, a connected couple, two people in love. |
В этом интервью, Роуз захочет увидеть счастливую пару, теплую пару, объединенную пару, двоих влюбленых. |
And you should find it, you should nurture it, and you should share your laughter and a warm cup of tea with a man who is worthy of loving you in return. |
И ты должна найти её, ты должна лелеять её, и ты должна разделить свой смех и теплую чашку чая чая с человеком, который достоин твоей любви. |
Once upon a time there were two lovers who wanted to come in to a warm room and a comfortable bed, in order to - |
Однажды двое влюбленных, которые хотели попасть в теплую комнату и удобную кровать, для того, чтобы - |
All of that together creates a very warm, soft, transparent atmosphere, and it is the name of the new album - "Nostalgia" - that characterizes it, probably, best of all. |
И все вместе создает очень теплую, мягкую, прозрачную атмосферу, и именно название нового альбома - "Ностальгия" - характеризует ее, наверное, лучше всего. |
She says, "well, should I pack for warm weather or cold?" |
Она отвечает: "Мне брать теплую или легкую одежду?" |
The shadow's always covering the warm side of the sun Waiting for the night to spoil The dreams of every one |
Тень всегда закрывает теплую сторону солнца ожидая прихода ночи, чтоб испортить все мечты |
2.7 After having been held in police custody for 10 days, for five of which they were allegedly left without food and with only warm water to drink, they were transferred to a prison in Valencia. |
2.7 После пребывания под арестом в полиции в течение 10 дней, из которых пять дней, по их утверждению, они оставались без еды и только получали теплую воду для питья, авторов перевели в тюрьму в Валенсии. |
According to the authors, they were held in police custody for 10 days, for five of which they were allegedly left without food and with only warm water to drink (see para. 2.7). |
Согласно утверждениям авторов их держали в полиции 10 дней, в течение пяти из которых, по их заверениям, им не давали пищу, а лишь теплую воду для питья (см. пункт 2.7). |
In recent days, many delegations have, in different ways, conveyed their sympathy to China and the Chinese delegation, and we would also like to express our warm thanks to them. |
В последние дни многие делегации по-разному выражали сочувствие Китаю и китайской делегации, и мы тоже хотели бы выразить им нашу теплую признательность. |
If the vehicle is stabilised at 266 K, in a separate area and is moved through a warm area to the test cell, the vehicle shall be destabilised in the test cell for at least six times the period the vehicle is exposed to warmer temperatures. |
4.3.4 В случае стабилизации транспортного средства при 266 К в отдельной зоне и перемещении через теплую зону в испытательную камеру транспортное средство дестабилизируется в испытательной камере в течение периода, который по меньшей мере в шесть раз превышает период выдерживания транспортного средства при более высоких температурах. |
Warm clothes, something to read, |
Теплую одежду, что-нибудь почитать и пустую бутылку. |
Slip into old clothes and button up warm. |
Надевайте старую и теплую одежду. |
Bring warm clothes and a sword. |
Возьми теплую одежду и меч. |
A nice, warm coat. |
Хорошую, теплую куртку. |
Use soap and warm water. |
Используй мыло и теплую воду |
Well, have you tried the warm water method? |
А теплую воду ты пробовала? |
You chose a warm bed over a friend. |
Ты предпочла теплую кровать другу. |
The great hamam of Pristina has the entrance hall, middle warm area, main warm area or otherwise known as the massage rooms etc. After the building was abandoned, the hamam has undergone renovations several times. |
Большой хаммам Приштины имеет прихожую, среднюю теплую зону, основную теплую зону, а также залы для массажа и т. д. После того, как здание было заброшено, хаммам несколько раз подвергался реконструкции. |