And if I pay, I can send a Vocal Valentine to anybody I want, right? |
И если я вам заплачу, я могу послать голосовую Валентинку кому угодно, так? |
I can't believe I just get to kiss you as much as I want. |
Не верится, что я могу целовать тебя сколько угодно |
Then you're saying that I can look for the windmill tattoo as much as I want, right Grandpa? |
Так Вы говорите, что я могу искать человека с татуировкой ветряка, сколько угодно, верно, дедушка? |
Get rid of them all! I don't want those gifts! |
Делайте с этим, что угодно! |
Sarah, if you need any help, if you need anything, I want you to call, okay? I mean it. |
Сара, если тебе нужна помощь, любая, что угодно - обязательно звони, хорошо? |
I can't shoot Token, but I can shoot anyone I want in Florida? |
Я не могу убить Токена, но я могу убить кого угодно во Флориде? |
Any want I can you see? |
Кто угодно бы так поступил. |
I can just cast away, go anywhere I want. |
Я могу сорваться куда угодно. |
So I can say whatever I want. |
Я могу сказать что угодно? |
I can do whatever I want. |
Я могу заняться чем угодно. |
I can do what I want. |
Я могу сделать что угодно. |
I want you to call me any time, day or night, if you need to talk about anything, OK? |
Я хочу, чтобы вы звонили мне в любое время дня и ночи, если вам нужно будет поговорить о чем угодно. |
You need people drinking anything so long as it's not six kids that you didn't want in the first place! |
Что угодно, лишь бы не шестеро детей, которые тебе с самого начала были не нужны! |
Nothing I can't be I want the world to see |
Могу быть кем угодно, Хочу, чтоб все увидели |
I want you to write 10 pages for me by the next session about absolutely anything, except "Run." |
Я хочу, чтобы вы написали мне 10 страниц к следующему сеансу о чём угодно, кроме "Побега". |
I can say anything I want about what happened in that store? |
Я могу все что угодно рассказать про магазин? |
Now, why would I do that when I can look like whomever I want you to see? |
Зачем мне это, Когда я могу быть кем угодно, кого мне хочется, чтобы ты видел? |
Okay, I want you to look around... and see if you see anything out of place, anything different, anything at all. |
Итак, мне нужно чтобы ты осмотрелся... может что-нибудь пропало, изменилось, все что угодно. |
Come on, I don't want you to feel like you can't tell me things. |
Брось. Ты можешь рассказывать мне о чём угодно. |
I mean, I could run the scenarios about what happened all I want, but... I finally just realized there's just nothing - I could do, you know? |
В смысле, я могу сколько угодно прокручивать в голове все, что произошло, но я наконец осознал, что не могу ничего с этим поделать, понимаешь? |
What I want, Mr... |
Мне угодно, мсье... |
I got all the time I want. |
У меня времени сколько угодно. |
I can do whatever I want. |
Я могу делать что угодно. |
I can imagine anything I want. |
Я могу вообразитьчто угодно. |
What does he want, my Lady? |
Что вам угодно, миледи? |