The Constitution-class starship Enterprise-A was commissioned in 2286, at the end of the events depicted in Star Trek IV: The Voyage Home and is the second Constitution-class Federation starship to carry the name Enterprise. |
Звездолёт класса Конституция «Энтерпрайз-А» был введен в эксплуатацию в 2286 году в конце событий, изображенных в фильме «Звёздный путь 4: Путешествие домой», и является вторым звездолетом Федерации, который носит название «Энтерпрайз». |
He wrote of his maritime experiences in the book A Cruising Voyage Round the World, which sold well, in part due to public fascination at Selkirk's rescue. |
Он писал о своём морском опыте в книге «Кругосветное путешествие», которая хорошо продавалась, частично за счёт общественного признания за спасение Селькирка. |
This strategy is captured in the subtitle "Live Long Enough to Live Forever" of the life extension book Fantastic Voyage, by Ray Kurzweil and Terry Grossman. |
Эта стратегия отображена в подзаголовке «Жить достаточно долго, чтобы жить вечно» книги «Фантастическое Путешествие» (англ. Fantastic Voyage), Рэймонда Курцвейла и Терри Гроссмана. |
The Voyage of Jacques Cartier, the Muses de la Nouvelle-France of Marc Lescarbot, the Voyages of Samuel de Champlain are memories of the exploration of North America and the foundation of New France. |
«Путешествие» Жака Картье, «Музы Новой Франции» Марка Лескарбота, «Путешествия» Самюэля де Шамплена являются воспоминаниями о разведке Северной Америки и основании Новой Франции. |