The Lexx will soon be fully grown and we will be able to send it on its voyage bringing destruction upon all those who would oppose the League of 20,000 |
Скоро Лексс окончательно вырастет, и Ты отправишь его в путешествие, неся разрушение всем тем, кто будет противостоять Лиге Двадцати Тысяч Планет! |
So today I'm going to take you on a voyage to cast light on some of the outdated myths and legends and assumptions that have kept us as the true stakeholders in the high seas in the dark. |
Итак, я вас беру в путешествие, которое разрушит устаревшие мифы, легенды и наши предположения, которые держали, нас, заинтересованных лиц, в неведении об открытых морях. |
In 1770 Graves was lieutenant of HMS Arethusa, and in 1773 was appointed to HMS Racehorse with Captain Constantine Phipps for the voyage of discovery in the Arctic Seas. |
В 1770 году Грейвз был лейтенантом на HMS Arethusa, а в 1773 году был назначен на HMS Racehorse (капитан Константин Фиппс) в полное открытий путешествие, в арктические моря. |
He joined his father's crew on the ship Anne for his first voyage to India in 1655, at the age of 14, before returning to England in 1657. |
Он присоединился к команде своего отца на корабле Anne и отправился в своё первое путешествие в Индию в 1655 году, в возрасте 14 лет, вернувшись в Англию в 1657 году. |
Now... remember when I said that you, me and mommy were going on a very long voyage? |
Итак... Помнишь, когда я сказал, что ты, я и мамочка отправимся в очень дальнее путешествие? |
He successfully observed the total solar eclipse of 8 August 1896 at Novaya Zemlya, and intended a voyage to India for the eclipse of 1898, but died suddenly at the Radcliffe Observatory. |
Стоун успешно наблюдал полное солнечное затмение 8 августа 1896 года на Новой Земле и планировал путешествие в Индию для наблюдения солнечного затмения 1898 года, но в мае 1897 года скоропостижно скончался в Оксфорде. |
Drawing on an Icelandic saga describing an early 13th-century voyage to Ireland that mentions a visit to the islands of "Hirtir", he speculates that the shape of Hirta resembles a stag, (hirtir meaning "stags" in Norse). |
Опираясь на одну исландскую сагу, где описывается путешествие Ирландию в начале XIII века и упоминается посещение островов Хиртир (Hirtir), он выдвигает гипотезу, что очертания Хирты напоминают оленя, Hirtir («олени» на норвежском языке). |
UNHCR reported that the number of migrants and asylum-seekers attempting the dangerous voyage across the Gulf of Aden to Yemen increased by 30 per cent in the first quarter of 2009 compared to the same period in 2008. |
УВКБ сообщило, что в первом квартале 2009 года число мигрантов и лиц, ищущих убежище, предпринимающих опасное путешествие через Аденский залив в попытке перебраться в Йемен, увеличилось на 30 процентов по сравнению с аналогичным периодом 2008 года. |
As we now depart, it falls to me to express our gratitude to both Caroline Hope, for organising, and to you, Vice-Regent, for hosting this voyage of interfaith discovery. |
Поскольку мы уже отбываем, позвольте выразить вам обоим, благодарность, Кэролайн Хоуп, за организацию, и вам, Вицерегент, за то, что приняли нас, это путешествие межрелигиозных открытий. |
The later Song dynasty ambassador Xu Jing wrote his accounts of voyage and travel throughout Korea in his work of 1124, the Xuan-He Feng Shi Gao Li Tu Jing (Illustrated Record of an Embassy to Korea in the Xuan-He Reign Period). |
В период династии Сун посол Сюй Цзин описал в 1124 году своё путешествие в Корею в книге «Иллюстрированная история посольства в Корею в период правления Сюань-Хэ» (Xuan-He Feng Shi Gao Li Tu Jing). |
A Voyage Towards the South Pole and Round the World. |
Путешествие к Южному полюсу и вокруг света. |
"The Twenty-sixth and Last Voyage", a pro-Communist satire on Cold War. |
«Путешествие двадцать шестое и последнее» является сатирой на Холодную войну. |
The Secret Voyage of Sir Francis Drake, 1577-1580. |
Кругосветное путешествие Фрэнсиса Дрейка (1577-1580). |
A New Voyage Round the World was his huge best-seller. |
"Новое путешествие вокруг света" была его бестселлером. |
However, producers for Star Trek IV: The Voyage Home (1986) decided to have the crew return to a duplicate of their previous ship. |
Однако продюсеры «Звёздный путь 4: Путешествие домой» (1986 год) решили вернуть экипаж на дубликат предыдущего звездолёта. |
I'm offering you money. Adventure, fame, the thrill of a lifetime, and a long sea voyage. |
богатство, приключения, жизненный опыт и долгое путешествие по морю. |
In addition, and partly as a result, travel through Armstrong space is time-consuming - as described in the novel, a voyage of 3,000 light years takes about seven months, of which about five months time is spent in Armstrong space. |
Кроме того, путешествие через пространство Армстронга занимает много времени - как описано в романе, преодоление З 000 световых лет занимает около семи месяцев, из которых около пяти месяцев проводится в пространстве Армстронга. |
I invite you to take the most exciting journey of all, the voyage inside, the journey to meet yourself! |
Я приглашаю вас предпринять самое захватывающее путешестие внутрь. Путешествие, в котором вы можете встретить себя. |
The results of their observations was published in 1773 under the title Voyage fait par ordre du roi, pour éprouver les horloges marines ("Voyage made by order of the king, to test marine chronometers"). |
В 1773 году граф де Флёрьё опубликовал результаты своих наблюдений в работе «Путешествие по приказу короля с целью испытания морских хронометров» (Voyage fait par ordre du roi, pour éprouver les horloges marines). |
So today I'm going to take you on a voyage to cast light on some of the outdated myths and legends and assumptions that have kept us as the true stakeholders in the high seas in the dark. |
Итак, я вас беру в путешествие, которое разрушит устаревшие мифы, легенды и наши предположения, которые держали, нас, заинтересованных лиц, в неведении об открытых морях. |
Welcome to my lovely set which is from the musical "Fantastic Voyage"! |
Добро пожаловать, вот мои милые декорации от мюзикла "Фантастическое путешествие"! |
So a few examples: we're now in the era of "Fantastic Voyage," the iPill. |
Итак, пару примеров: мы живём в эру фильма "Фантастическое путешествие", вот таблетка iPill. |
THE ENTIRE VOYAGE WILL ONLY LAST ABOUT A QUARTER OF A SECOND. |
Всё путешествие займёт только четверть секунды. |
At the end of Star Trek IV: The Voyage Home, passenger shuttles appear both in Spacedock and to rescue the crew from San Francisco Bay. |
В конце «Звёздный путь 4: Путешествие домой» пассажирские шаттлы появляются как в «Спэйсдок», так и для спасения экипажа из залива Сан-Франциско. |
Because this voyage is everything. |
Это путешествие... это всё для меня. |