Английский - русский
Перевод слова Voyage
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Voyage - Путешествие"

Примеры: Voyage - Путешествие
After Queirós's ship returned to Mexico, Torres resumed the intended voyage to Manila via the Maluku Islands. После того как корабль Кироса вернулся в Мексику, Торрес продолжил запланированное путешествие в Манилу через Молуккские острова.
This inspired him to repeat the voyage and attempt a circumnavigation of the continent. Это побудило его повторить путешествие и совершить кругосветное плавание на континенте.
What would we do with the money? - A voyage. На что потратим деньги? - На путешествие.
His 1512 voyage was the first known European sailing east past Malacca through modern Indonesia and the East Indies. Его путешествие 1512 года стало первым европейским плаванием на восток от Малакки через Индонезию к «Островам пряностей».
It's a voyage to an unknown planet. Это - путешествие на неизведанную планету.
This voyage with her, my karma. Путешествие на нем - моя карма.
The investigative team was trained and put in hibernation... before the voyage began. Команда исследователей была обучена и погружена в сон... до того как путешествие началось.
A young woman starts on a long voyage... toward reality. Молодая женщина отправляется в долгое путешествие к реальности.
Besides, it would ruin his voyage of discovery. Кроме того, путешествие лишилось бы открытий.
I dragged you into this voyage. Я втянул тебя в это путешествие.
I have no wish to endanger you or Stan by undertaking such a voyage. Я не хочу подвергнуть опасности тебя и Стэна, предприняв такое путешествие.
This was an expedition through time a voyage across the centuries to another world. Это была экспедиция сквозь время, путешествие сквозь столетия навстречу другому миру.
A voyage to investigate the molecular machinery at the heart of life on Earth. Путешествие, чтобы исследовать молекулярный механизм в основе жизни на Земле.
We must all learn to sail together if our voyage is to be a successful one. Мы все вместе должны научиться управлять этим кораблем, если хотим, чтобы наше путешествие было успешным.
The voyage, from the Canary Islands to the Caribbean, took place in December of 1999. Это путешествие - с Канарских островов в Карибский бассейн - было совершено в декабре 1999 года.
At least some formal case needed to be made for the uniqueness of the captain's voyage. Необходимы были хотя бы какие-то формальные основания считать, что путешествие капитана является уникальным.
Each grade spends 51 hours yearly studying a course entitled "A voyage into the world of the Constitution". При изучении курса «Путешествие в мир Конституции» отводится 51 час в год в каждом классе.
Looks like somebody else was planning a sea voyage. Похоже кто-то другой планировал морское путешествие.
That's not a voyage, it's an ordeal. Это не путешествие, а тяжелое испытание.
Surely his contemporaries also thought his voyage was too expensive... and too dangerous. Конечно, его современники также думали, что это путешествие будет слишком дорогим и очень опасным.
We embark on a voyage into darkness. Мы отправляемся в путешествие во тьму.
So you are ready for this voyage, Miss Darrow? Вы готовы отправиться в путешествие, мисс Дэроу?
What were they really doing on that voyage? Зачем они на самом деле отправились в это путешествие?
'The voyage across Lake Victoria took more than '16 hours, but there was good news on the other side. Путешествие через озеро Виктория заняло более 16 часов, но с другой стороны, были и хорошие новости.
The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the voyage. С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие.