I believe that this voyage of self-discovery is not just for scientists, but for all of us. |
Я думаю, что это путешествие к самопознанию и не только для ученых, но для всех. |
"He begs that this voyage never end." |
Он просил, чтобы это путешествие не заканчивалось. |
My dear children, such a dreadfully long voyage, but you're home now. |
Милые мои, проделали такое чудовищно длинное путешествие, но теперь вы дома. |
Pam, we are going on a voyage of medical discovery |
Пэм, мы отправляемся в путешествие медицинских открытий, |
One that will withstand the rigors of a voyage across the Atlantic? |
Корабль, способный выдержать путешествие через Атлантику? |
Cook and his crew spent the following six months charting the New Zealand coast, before resuming their voyage westward across open sea. |
Кук и его команда провели шесть месяцев, составляя карту новозеландского побережья, прежде чем возобновить своё путешествие на запад через открытое море. |
In August 1804 he started on a "voyage of commercial experiment" to Rio de la Plata funded by Portugal's Prince Regent. |
В августе 1804 года он начал «путешествие о коммерческом эксперименте» в Рио-де-ла-Плата, оплачиваемое португальским регентом. |
This round-the-world voyage gave Spain valuable knowledge of the world and its oceans which later helped in the exploration and settlement of the Philippines. |
Это кругосветное путешествие дало Испании важнейшие знания о мире и океанах, которые в дальнейшем помогли при исследованиях и колонизации Филиппин. |
In September 1493, Niña joined a grand fleet of 17 ships for the second voyage to Hispaniola, becoming the flagship for an exploration of Cuba. |
«Нинья» вошла в большой флот из 17 кораблей во второе путешествие на Гаити, став флагманом при открытии Кубы. |
As part of his treatment he was advised to take a long sea voyage, and so in 1880 he sailed for New South Wales. |
Длительное морское путешествие было частью его лечения, и, таким образом, в 1880 году он прибыл в Новый Южный Уэльс. |
Like the voyage of Magellan, that of Triton created stirring philosophical concepts. |
Как и путешествие Магеллана, путешествие «Тритона» создало новую философскую концепцию. |
In 1906, Jack London began to build a 45-foot yacht on which he planned a round-the-world voyage, to last seven years. |
В 1906 году Джек Лондон начал строить 45-футовую яхту, на которой он планировал отправиться в кругосветное путешествие длительностью в семь лет. |
The year following his return Cook set out on a second voyage of the Pacific, which lasted from 1772 to 1775. |
Через год после возвращения Кук отправился во второе путешествие по Тихому океану, которое длилось с 1772 по 1775 гг. |
Ragnar Lothbrok, my friend, how was your voyage? |
Рангнар Лотброк, друг мой, как твое путешествие? |
Sorry. Promised Chris and Abs I'd take them on a voyage of wonder and discovery. |
Прости, я обещала Крису и Аббуду, что возьму их с собой в путешествие или приключение или открытие... |
Will this voyage of yours ever end, sir? |
Станет ли это путешествие Вашим последним, сэр? |
For their honeymoon they took a voyage around the world. |
Они отправились в кругосветное путешествие на медовый месяц. |
He started his voyage around the world in his sailboat. |
Он начал своё кругосветное путешествие на яхте. |
You know, Cam's life is like a long voyage. |
Знаете, жизнь Кэма, как долгое морское путешествие. |
There we shall employ a boat to make small voyage around of extinct volcano Karadag and for one close to see the well-known Golden Gate. |
Там мы наймем катер, чтобы совершить небольшое морское путешествие вокруг потухшего вулкана Карадаг и за одно вблизи увидеть знаменитые Золотые ворота. |
A long voyage in a unique and precious moment. |
Длительное путешествие, совершаемое в уникальный и драгоценный миг. |
In 1993 Russia issued three coins to commemorate the first Russian voyage around the world. |
В 1993 году Банк России выпустил серию памятных монет «Первое русское кругосветное путешествие». |
The voyage across the Baltic Sea took 11 days. |
Морское путешествие через Балтику заняло 11 дней. |
Walt Disney described the art of animation as a voyage of discovery into the realms of colour, sound and motion. |
Уолт Дисней описывал искусство анимации, как полное открытий путешествие... в царство цвета, звука и движения. |
So imagine if the voyage of Christopher Columbus was financed by Catherine of Aragon instead of Isabella of Spain. |
Представь путешествие Кристофора Колумба, которое финансировалось Екатериной Арагонской, а не Изабеллой Кастильской. |