Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Вотум

Примеры в контексте "Vote - Вотум"

Примеры: Vote - Вотум
The ministerial statement of the new Government, which received a vote of confidence from the Lebanese Parliament, stipulated that: В заявлении министров нового правительства, получившего вотум доверия от ливанского парламента, указывалось, что:
Well, you've all ignored me, so I'll take that as a resounding vote of confidence. Ќу, поскольку все мен€ игнорируют, € принимаю это за единогласный вотум довери€.
The road map for substantive negotiations was there, and the agreement represented a vote of confidence in multilateralism, as all WTO Members joined together in shaping the future global economy. Дорожная карта для предметных переговоров начертана, и соглашение отражает вотум доверия к многосторонности, объединив всех членов ВТО в стремлении определить будущий путь развития глобальной экономики.
On 12 February 2017 Thabane returned to Lesotho from self-imposed exile, declaring that Prime Minister Mosisili no longer commanded a parliamentary majority and vowing to oust him in a vote of no confidence. 12 февраля 2017 года Табане вернулся в Лесото из самоотверженного изгнания, заявив, что премьер-министр Мосисили больше не является представителем парламентского большинства и пообещал отправить его в отставку, выразив вотум недоверия.
In December 2010, when the Natapei government was ousted in a vote of no confidence, Carcasses supported his successor Sato Kilman, and obtained a post as Minister of Finance and Economic Management in the new government. В декабре 2010 года, когда правительство Натапеи получило вотум недоверия, Калосил поддержал его преемника на посту премьер-министра Сато Килмана, и получил должность министра финансов и экономического управления в новом правительстве.
The effects of this possibility would be seen with the vote of no confidence in the government of Theobald von Bethmann Hollweg over the Saverne Affair in 1913 and the Reichstag Peace Resolution of 1917. Следствием этой возможности можно было увидеть вотум недоверия правительству Теобальда фон Бетман-Гольвега по делу Саверн в 1913 году и Постановление о мире Рейхстага 1917 года.
The Prime Minister shall, not later than 15 days from his nomination, present the Government to the Chamber of Representatives and ask for a vote of confidence in the Government. Премьер-министр не позднее, чем через 15 дней со дня его назначения, представляет членов правительства палате представителей и просит принять вотум доверия правительству.
When the new Prime Minister receives a vote of confidence from the two Chambers of Parliament, the three first points in the Governors Island Agreement will have been duly carried out. Когда новый премьер-министр получит вотум доверия в обеих палатах парламента, три первых пункта Соглашения Гавернорс Айленд будут выполнены надлежащим образом.
The General Assembly's vote of confidence in non-permanent members of the Council, as required by Article 23, paragraph 2, should continue to apply as a check-and-balance mechanism. Вотум доверия Генеральной Ассамблеи непостоянным членам Совета в соответствии с пунктом 2 статьи 23 должен и впредь применяться в качестве механизма проверки и равновесия.
At the end of 1992 the National Assembly passed a no-confidence vote on the Government of the Union of Democratic Forces, and the President of the Republic conferred a mandate upon the Bulgarian Socialist Party to nominate a candidate for Prime Minister. В конце 1992 года Народное собрание вынесло вотум недоверия правительству Союза демократических сил, и президент Республики предоставил Болгарской социалистической партии мандат на выдвижение кандидата на пост премьер-министра.
Pakistan's decision is a vote of confidence in the international community and in the collective contribution that it can and should make to advance the cause of peace and security on an equitable and non-discriminatory basis. Решение Пакистана - это вотум доверия международному сообществу и коллективному вкладу, который оно может и должно внести, чтобы содействовать делу мира и безопасности на справедливой и недискриминационной основе.
In response, the Administrator observed that there was a strong concern to continue to mobilize core resources to match the vote of confidence in the organizational reforms that had taken place. В ответном слове Администратор заметил, что имеет место решительное стремление продолжить мобилизацию основных ресурсов, с тем чтобы оправдать вотум доверия, полученный в контексте проведения организационных реформ.
As has been pointed out, the reintegration of the 2 million refugees who returned to their motherland represents both a formidable challenge as well as a vote of confidence in the Transitional Administration. Как уже отмечалось, реинтеграция 2 миллионов беженцев, возвратившихся на родину, это грандиозная задача и одновременно вотум доверия в адрес Переходной администрации.
The Lisbon donor conference, held last week, came as a major fillip to us all, particularly through the clear vote of confidence we received for the East Timor consolidated budget. Прошедшая на прошлой неделе конференция доноров в Лиссабоне явилась для нас большим стимулом, особенно в связи с тем, что мы получили однозначный вотум доверия в отношении общего бюджета Восточного Тимора.
On the initiative of not less than one fifth of the deputies, Parliament may express a vote of no confidence in the Government by a majority of two thirds of the votes. По инициативе не менее 1/5 общего числа депутатов Парламент может выразить Правительству вотум недоверия большинством голосов.
The decision to convene a Biennial Meeting of States in 2008 was hailed as a vote of confidence on the follow-up mechanism of the Programme of Action. Решение провести в 2008 году созываемое раз в два года совещание государств было воспринято как вотум доверия механизму последующей деятельности, предусмотренному в Программе действий.
Today, the Tribunal's behaviour and output will leave us with no option but to give it a vote of no confidence if the trend of releasing criminals goes on, as it appears to be doing. Сегодня, учитывая результаты деятельности Трибунала, нам не остается ничего другого, как выразить ему вотум недоверия в случае, если наблюдаемая в настоящее время тенденция к освобождению преступников будет продолжаться.
It was a vote of confidence in the Organization on account of the results of the reform and reflected a positive analysis of UNIDO's potential to assist developing countries. Это следует рассматривать как вотум доверия к Организации на основании результатов проведенной реформы и как отражение позитивного анализа возможностей ЮНИДО по оказанию помощи развивающимся странам.
He/she is the only member of the Government who is elected by the Federal Parliament, and can, where appropriate, also be removed by a vote of no confidence. Он является единственным членом правительства, избираемым федеральным парламентом, который при необходимости может отправить его в отставку, вынеся ему вотум недоверия.
Parliament shall grant confidence to the Government by a majority vote of the Deputies and Senators. Парламент выносит правительству вотум доверия большинством голосов членов Палаты депутатов и Сената.
Must be on the floor for a vote of no confidence. Так, слушай, у нас намечается вотум недоверия, но если ты свободен...
A vote of no confidence and he'll be toppled. Если пройдет Вотум доверия, его отстранят.
The Parliament may vote non-confidence in the Government. Собрание может вынести вотум недоверия правительству.
I would think kisses are all the vote I needed. Я бы решила, что мои мягкие поцелуи - это единственный вотум доверия, который мне нужен.
; and it may deliver a vote of no confidence on the government (art. Правительство несёт ответственность перед парламентом, который может выразить ему вотум недоверия (ст. 73 конституции).