Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Volume - Число"

Примеры: Volume - Число
The volume of queries as well as the number of visitors requesting personalized meetings is increasing. Увеличивается объем запросов и число посетителей, требующих личных встреч.
As the volume and concentration of transport flows has increased, so too has the number of distribution centres located in port areas. По мере возрастания объема и концентрации транспортных потоков увеличивается также число распределительных центров, расположенных в портовых районах.
Given the size of the programme and the number of contractors and subcontractors involved, a significant volume of paperwork was produced. Учитывая масштабы этой программы и число участвовавших в ее осуществлении подрядчиков и субподрядчиков, объем связанной с ней документации был значителен.
The number of sites on which declarations have been provided is 128, and the volume of data supplied is 3.07 megabytes. Число объектов, в отношении которых были представлены заявления, составляет 128, а объем представленных данных - 3,07 мегабайта.
There are a growing number of plantations, which will increase the volume of truffles marketed in the future. Однако в настоящее время увеличивается число плантаций, что приведет к росту торговли трюфелями в будущем.
There has been a significant increase in the volume and number of multi-donor trust funds (MDTFs). Значительно выросли объемы и число многосторонних донорских целевых фондов (МДЦФ).
The number and the volume of MDTF funding have been increasing significantly over the past years. За последние годы число и объемы финансирования МДЦФ значительно возросли.
New Zealand has long trade routes served by relatively few carriers, which may make it vulnerable to abuse of volume contracts. Протяженные торговые пути Новой Зеландии обслуживает относительно небольшое число перевозчиков, что делает ее уязвимой для возможных злоупотреблений на основании договоров об организации перевозок.
Compared with the volume of coal transported, the number of incidents with self-heating coal on board inland navigation vessels is negligible. По сравнению с объемами перевозимого угля число инцидентов, связанных с самонагреванием угля на борту судов внутреннего плавания, является ничтожным.
In line with the integrated programme approach of UNODC, the number and volume of integrated regional and country programmes was further expanded in 2014. В соответствии с комплексным программным подходом УНП ООН в 2014 году возросло число и вырос объем комплексных региональных и страновых программ.
Forest fires (number, area, volume of timber destroyed) Лесные пожары (число, площадь, объем уничтоженной древесины)
The number of discharges per type of treatment results in the partial volume indicator per type of treatment. Число выписанных пациентов, прошедших лечение того или иного вида, позволяет получить частичный показатель физического объема по виду лечения.
Employment; Various indicators of legal cases and transactions (volume) Число занятых; различные показатели судебных дел и юридических сделок (объем)
Over the years, as the number of titles published increased and the volume of past stories accumulated, it became increasingly difficult to maintain internal consistency. С годами, поскольку число опубликованных изданий возрастало и накапливался том прошлых историй, становилось всё труднее поддерживать внутреннюю последовательность и хронологию.
According to Yavlinsky the global financial crisis of 2008-09 happened because of the appearance of insurance issued loans, that dramatically increased their number and volume. По мнению Григория Явлинского причина мирового финансового кризиса 2008-09 в том, что из-за появления страхования на выдаваемые кредиты, резко возросло их число и объёмы.
In 1993 the volume of tourism is still shrinking, since, because of Yugoslavia's international isolation, the number of foreign tourists is decreasing. В 1993 году индустрия туризма продолжает сокращаться в силу того, что в связи с международной изоляцией Югославии число иностранных туристов уменьшается.
In order to evaluate the first condition, the number of sectors covered, the volume of trade affected and the modes of supply should be considered. Для оценки соблюдения первого условия следует проанализировать число охватываемых секторов, объем затрагиваемой торговли и формы предоставления услуг.
The number of personnel and material resources required to support the export/import mechanism derives from the volume of data which the mechanism will generate. Число сотрудников и объем материальных ресурсов, необходимых для обеспечения механизма экспорта/импорта, вытекает из объема информации, которую будет представлять этот механизм.
Accesses to the Website or Databank and volume of information supplied; число посещений ШёЬ-сайта или банка данных и объем представленной информации;
(a) A higher number of transactions or a higher volume of international trade carried out under the regime of UNCITRAL legislative and non-legislative texts. «а) Большее число сделок и больший объем международной торговли в соответствии с режимом, предусмотренным законодательными и незаконодательными текстами ЮНСИТРАЛ.
The number of arbitration cases multiplied around 1995 and 1996, following a period of high procurement volume related to peacekeeping operations. Несколько арбитражных дел, число которых увеличилось в 1995 - 1996 годах, возникли после периода активной закупочной деятельности в связи с операциями по поддержанию мира.
As new technologies make the commission of transnational crimes by both individuals and groups easier, an increase in volume is likely to occur. В связи с тем, что новые технологии облегчают совершение транснациональных преступлений как отдельными лицами, так и группами, число рассматриваемых таким образом дел, вероятнее всего, увеличится.
The country also plays host to a substantial number of West African workers and traders, who transfer a considerable volume of funds to their home countries. Эта страна принимает у себя также большое число западноафриканских рабочих и торговцев, которые передают значительные объемы средств своим собственным странам.
The official editing of volume 1 at the United Nations has been completed, and only a relatively small number of minor corrections need to be made. Официальное редактирование тома 1 в Организации Объединенных Наций завершено, и в него требуется внести лишь относительно небольшое число мелких исправлений.
c. obligation to share the number of transport operations or volume of goods traffic with domestic carriers; с. обязательства делить число транспортных операций или объем грузовых перевозок с национальными перевозчиками;