Whilst the volume of tourists visiting the spa has declined, the racecourse attracts hundreds of thousands of visitors to each day of the festival each year, with such large numbers of visitors having a significant impact on the town. |
Сейчас объём туристов, посещающих курорт - уменьшился, но скачки ежегодно привлекают десятки тысяч посетителей фестиваля; такое большое число посетителей оказывает значительное влияние на город. |
Since the objects at different absolute magnitudes can be seen out to different distances, each point's contribution to the average absolute magnitude or to the luminosity function can be weighted by 1/Vmax, where Vmax is the maximum volume over which the objects could have been seen. |
Поскольку объекты при разных значениях абсолютной звёздной величины могут быть видны на разных расстояниях, то вклад каждой точки в среднее значение абсолютной звёздной величины или функцию светимости можно рассматривать с весом 1/Vmax, где Vmax показывает максимальный объём, в котором могут наблюдаться объекты. |
The soil in the southern end of the valley consists mainly of sediments deposited by earlier advances and retreats of San Pablo Bay while the soil at the northern end of the valley contains a large volume of volcanic lava and ash. |
Почвы в Южном конце долины состоит преимущественно из отложений, нанесенных ранее отложений и отступают в залив Сан-Пабло, хотя почва в северной части долины содержит большой объём вулканической лавы и пепла. |
Specifically, when the volume of the universe doubles, the density of dark matter is halved, but the density of dark energy is nearly unchanged (it is exactly constant in the case of a cosmological constant). |
Например, когда объём Вселенной удваивается, плотность барионной материи уменьшается вдвое, а плотность тёмной энергии остается почти неизменной (или точно неизменной - в варианте с космологической константой). |
In cosmology, a Hubble volume or Hubble sphere is a spherical region of the observable universe surrounding an observer beyond which objects recede from that observer at a rate greater than the speed of light due to the expansion of the Universe. |
В космологии объём Хаббла, радиус Хаббла или сфера Хаббла - область расширяющейся Вселенной, окружающей наблюдателя, за пределами которой объекты удаляются от наблюдателя со скоростью большей, чем скорость света. |
By the late 1990s, δ18O records of air (in the Vostok ice core) and marine sediments was available and was compared with estimates of insolation, which should affect both temperature and ice volume. |
Измерения δ18O в воздухе (в добытых ледниковых отложениях на станции «Восток») и морских отложениях сравнили с оценкой солнечной инсоляции, которая должна иметь влияние и на температуру, и на объём льда. |
The volume of a lung is very small, but what about the area of the lung? |
Известно также, что объём лёгкого весьма мал. |
Vent setting's AC 16, tidal volume 500, peep of 5, and O2 at 100%. |
Установите аппарат на 16, вдыхаемый объём 500, сигнал на 5, кислород на 100 |
The sand in the river water has increased by 60%, and the water volume has reduced by 8%, resulting in increased flooding and drought. |
Объём песка в речной воде увеличился на 60%, и объем воды уменьшился на 8%, что привело к увеличению количества наводнений и засух. |
The government projects that by 2012, the transported volume in the Ili-Balkhash basin will reach 233 thousand tonnes of construction materials, at least 550 thousand tonnes of livestock and agriculture products and at least 53 tonnes of fish. |
Предполагается, что к 2012 году объём перевозимых стройматериалов в Или-Балхашском бассейне достигнет 233 тыс. тонн, продукции животноводства и сельского хозяйства - не менее 550 тыс. тонн, а рыбной продукции - не менее 53 тыс. тонн. |
Volume refers to the number of muscles worked, exercises, sets, and reps during a single session. |
Объём относится к количеству работавших мышц, упражнений, подходов и повторений в течение одной тренировки. |
Volume of foreign trade (2008) - is approximately 455,3 bln US dollar. |
Объём внешней торговли (2008) - около 455,3 млрд долл. США. |
Buying two or more copies of one software product or Studio you automatically get Volume Discounts. |
Приобретая 2 или более копий одного программного продукта или SQL Studio, вы автоматически получаете скиду за объём заказа. |
Volume of industrial production for 12 months of 2009 amounted to 145,6 billion tenge, or 76.1% of the fact of last year, due mainly from the decrease in the world prices for steel products. |
Объём промышленного производства за 12 месяцев 2009 года составил 145,6 миллиардов тенге, или 76,1 % от факта прошлого года, что связано в основном со снижением мировых цен на продукцию металлургии. |
Volume increased 41% in memory units shipped from 2007. iSuppli ranked Kingston as the world's number-one memory module manufacturer for the third-party memory market for the sixth consecutive year. |
Объём увеличился на 41 % чем было продано с 2007 года. iSuppli ставит Kingston, как крупнейшего в мире производителя модулей памяти для сторонних компаний уже шестой год подряд. |
This is a lot of volume. |
Это действительно большой объём. |
I desperately need some volume. |
Мне нужен хоть какой-то объём. |
A volume greater than 100 cm3; or |
объём более 100 куб.см; или |
That is certainly high volume. |
Это определённо большой объём. |
Well, it gives me volume. |
А мне она даёт объём. |
Etendue as volume in phase space is commonly used in nonimaging optics. |
Геометрический фактор как объём в фазовом пространстве часто используется в неизображающей оптике (англ.). |
They are also estimates, because the actual volume of an oil spill is difficult to measure exactly. |
Кроме того, объём разлившейся нефти трудно измерить точно. |
In combination, the joined polygons form pleats which together make up an enclosed volume. |
Совокупность таких соединенных многоугольников образует складки, которые вместе составляют замкнутый объём. |
Its greater volume also allowed a very modest increase in fuel capacity compared to the Su-7. |
Больший объём крыла также позволил существенно увеличить топливовместимость по сравнению с Су-7. |
The frontal lobe with its enormous space... is the altar in which we place a thought... and it gives us the permission... to hold a thought for an extended period of time... and it lowers the volume to external stimuli. |
лобная доля, с её огромным объёмом, это алтарь, на который мы помещаем мысль, и это позволяет нам удерживать мысль в течение длительного периода времени, и это же снижает объём, доступный для внешних стимулов. |