Commodity trade volume rose from US$480 million in 1962 to a projected US$127.9 billion in 1990. |
Объём торговли товарами народного потребления вырос с $480 млн в 1962 до $127,9 млрд в 1990. |
Results-based budgeting was a programming tool, not a punitive financial instrument, which had no impact on the volume of budgetary resources. |
Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, является не средством применения санкций, а инструментом для разработки программ, никак не влияющим на объём бюджетных ресурсов. |
Besides, most of these data reflect only quantitative aspects and describe the low volume of income, often overlooking the social aspect of poverty. |
Помимо этого, большая часть таких данных отражает лишь количественные аспекты и характеризует низкий объём доходов, зачастую не придавая значения социальному аспекту бедности. |
Clearly, the volume of network gas that leaks out during transport depends on: |
Очевидно, что объём вытекшего в процессе транспортировки сетевого газа зависит от: |
But that doesn't help because there were very few species and volume of biomass there in the first place. |
Но это мало чем поможет, так как вообще там очень мало видов и изначально маленький объём биомассы. |
In 2008, the total trade volume (import and export) was US$17.5 billion, including US$10.7 billion for exports. |
В 2008 году объём торговли (экспорт и импорт) составил 17,5 млрд долларов США, включая 10,7 млрд.долларов США для экспорта. |
It is required to execute a large volume of work for creation of mathematical models of project networks of various degree of complexity and to determine a technique for studying of the processes happening in these structures. |
Требуется выполнить большой объём работы для создания математических моделей проектных сетей различной степени сложности и определить методику для изучения процессов, происходящих в этих структурах. |
But if what these two quantities determine is, not the rate of interest, but the aggregate volume of employment, then our outlook on the mechanism of the economic system will be profoundly changed. |
Но если то, что определяют две эти величины, вовсе не норма процента, а совокупный объём занятости, тогда наш взгляд на механизм экономической системы полностью меняется. |
The original monument, Cairn 1, had a volume of about 2,000 cubic metres; it is built of 1,000 tons of granite and 3,000 tons of dolerite. |
Оригинальный памятник, Каирн 1, имеет объём около 2 тыс. кубических метров; он содержит 1000 т гранита и 3000 т долерита. |
ConvertPlus.Com provides easy to use and convenient metric conversions for over 1,000 various units and measurements, including weight, length, volume, area and more. |
ConvertPlus.Com предлагает простой в пользовании и примененииметрический конвертер для более 1000 различных величин, включая вес, длина, объём, площади и многого другого. |
The intima consists of carbohydrates, lipids, and proteins and has almost the same volume as the central body. |
Интима состоит из углеводов, липидов и белков и занимает почти такой же объём в клетке, что и центральное тело. |
At the root of the tree is a volume that encompasses all the volumes in the tree (the whole scene). |
Корневой узел содержит объём, вмещающий в себя все остальные объёмы в дереве (всю сцену). |
Early electronic instruments included the theremin, which uses two metal antennas that sense the position of a player's hands and control oscillators for frequency with one hand, and amplitude (volume) to produce an eerie but difficult to manipulate sound. |
Ранние электронные инструменты включали теремин, который использует две металлических антенны, которые ощущают положение рук игрока и управляют генераторами для частоты одной рукой и амплитудой (объём), чтобы произвести жуткое, но трудное, чтобы управлять звуком. |
The planned investment volume for the whole project will total around 200 million euros (approx. |
Суммарный объём инвестиций составит около 200 млн. евро (около 7,3 млрд. |
The total volume of art-works by Sergey Kalmykov is estimated around 1,500 pieces, of different format, although the exact number is not known, and estimates vary widely. |
Общий объём сохранившихся работ Сергея Калмыкова оценивается в 2000 произведений разного формата, но точное их число неизвестно и оценки его творчества широко варьируются. |
For example, a cube with a side length of 1 meter has a surface area of 6 m2 and a volume of 1 m3. |
Например, куб с длиной стороны 1 метр имеет площадь поверхности 6 м² и объём 1 м³. |
The volume of the auditorium of the cinema appears outward in the form of a visor, its lower plane forming the ceiling of the foyer's rooms. |
Объём зрительного зала кинотеатра выступает наружу в виде козырька, его нижняя плоскость образует потолок помещений фойе. |
Amount of liabilities of the new partners equaled to $6 mln within the total dedicated volume of the fund which amounts to $55 mln. |
Размер обязательств по инвестициям компаний новых партнёров составил $6 млн в общий целевой объём фонда $55 млн. |
For large volume scientific datasets, such as satellite data and output of numerical climate, weather, or ocean models, specific binary serialization standards have been developed, e.g. HDF, netCDF and the older GRIB. |
Для научных наборов данных, имеющих большой объём, таких как данные, получаемые от спутников, или численные модели климата, погоды и океанов, были разработаны специальные бинарные стандарты сериализации, например HDF, netCDF и более старый GRIB. |
During the first milking, the caviar volume is about 10% of the body weight of the fish, with age it reaches 20%. |
При первой дойке объём икры составляет около 10 % от массы тела рыбы, а с возрастом достигает 20 %. |
Low sales volume - and the popularity of the Dart model - led Dodge to drop the Matador nameplate for the 1961 model year. |
Низкий объём продаж и популярность модели Dart привела Dodge к отказу от модели Матадор на 1961 модельном году. |
Handelsbanken's volume of loans doubled in three years in the end of the 1980s. |
Кредитный объём Handelsbanken вырос в два раза в течение трех лет в конце 1980-х годов. |
From January to October 2008, bilateral trade volume reached 25.3 billion USD, an increase of 1.4% as compared with the same period last year. |
С января по октябрь 2008 года объём двусторонней торговли составил 25,3 млрд долларов США, увеличившись на 1,4 % по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. |
They produced "a companion volume to her work, intended to help you visualize the setting and background for her chronicles." |
Они выполнили «объём совместной работы к её произведениям, предназначенной в помощь визуализировать тексты и создать предпосылки для её хроник». |
The Lukuga is of considerable interest to hydrologists, since the volume of water it carries from the lake varies considerably from time to time. |
Лукуга представляет большой интерес для гидрологов, так как объём воды, которую река несет из озера, значительно изменяется время от времени. |