Volume like that should have made him easy to find, but he was a ghost. |
Подобные объемы должны были облегчить его поимку, но он был словно призрак. |
Volume measures of productivity have been selected but prices play an indirect role in the way that the volumes of different commodities are weighted together. |
6 Хотя выбор был сделан в пользу показателей производительности, опирающихся на физические объемы, цены играют косвенную роль в способе совместного взвешивания объемов различных товаров. |
The actual volume of asbestos and lead-contaminated material far exceeded cost projections. |
Фактический объем асбеста и содержащих свинец материалов намного превысил объемы, заложенные при составлении сметы расходов. |
Since 2000, our official development assistance has increased three times in volume, with assistance to Africa increasing threefold in the past three years. |
В период 2000 года мы увеличили объемы официальной помощи в целях развития в три раза, помощь африканским странам за последние три года тоже увеличилась в три раза. |
The production, delivery and provided services volume textile and sewing industry has grown by over 20 percents. |
Более чем на 20 процентов выросли объемы производства, отгрузки продукции и оказанных услуг в текстильном и швейном производстве. |
The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty. |
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф. |
The volume of paper in the United Nations has been notorious indeed. |
В самом деле, колоссальные объемы документации, производимой в Организации Объединенных Наций, всем хорошо известны. |
Due to keen demand volume of residential and commercial construction increases each year. |
Объемы строительства с каждым годом увеличиваются, что обусловлено высоким спросом на жилую и комерческую недвижимость у населения и компаний. |
Optimizing the rate of redeployment of SDS may introduce new material management challenges as the volume of operational activities increases. |
В связи с сокращением сроков обеспечения возможности очередного задействования стратегических запасов для развертывания могут возникнуть новые трудные задачи в плане управления материально-техническим снабжением, поскольку объемы оперативной работы увеличатся. |
Analysis tools of gathered information allow defining the structure of your customer's needs, potential sales volume, effectiveness investment into advertising, etc. |
Инструменты анализа собранной информации позволяют определить структуру потребностей ваших клиентов, потенциальные объемы продаж, эффективность вложений в рекламу и многое другое. Основываясь на полученных данных, руководитель может принимать решения о формировании ценовой политики и сегментация клиентов на основе их значимости для компании. |
The volume of SCCPs produced in Brazil, the Russian Federation and Taiwan Province of China was unknown. |
Вместе с тем значительные объемы КЦХП, используемые в восточноевропейских странах ЕЭК ООН, указывают на то, что, возможно, существует их дополнительное производство. |
It is clear that the present volume of cutting stands not far from that of the English company «Centura». |
Как видим, нынешние объемы рубок не намного уступают английской фирме "Центура". |
In AR Nakhchivan, Upper Karabagh and Gazakh regions of republic, there are some dozens of deposits of mercury with not specified industrial volume. |
Хотя в 20 веке месторождения получили промышленную разработку, в настоящее время объемы добываемой соли значительно снизились. |
Having overlived all the stages of establishing and development the plant preserved the human resources and glass work school and enlarged the output volume. |
Переживший все этапы становления и развития завод сохранил кадры и школу стекловарения. Увеличил объемы выпуска продукции. |
This is why our company continuously experiences the increases in the volume of the delivered goods, expands the client and supplier base, opens new regional offices. |
), то становится понятно, почему наша компания постоянно увеличивает объемы доставляемых грузов, расширяет клиентскую базу и базу поставщиков, открывает новые региональные представительства. |
The volume of domestic wastewater and solid waste has increased rapidly, as has the share of non-degradable and toxic materials. |
Быстрыми темпами растут объемы домашних сточных вод и твердых отходов, а также доля неразлагающихся и токсичных материалов. |
The shop modernization will allow us to increase influenza virus vacine production volume in the future. |
Модернизация оборудования, проведенная в цехе, в будущем позволит увеличить объемы выпуска гриппола. |
So, if the economic crisis has caused your sales volume to drop or if recently you are having a harder time closing sales... |
Поэтому, если финансовый кризис уже успел негативно повлиять на объемы Ваших продаж,... не пропустите этот выпуск шоу SOLD. |
Today the growing scale and volume of arms sales, especially in our region, are a cause of great concern. |
Сегодня не могут не вызывать трёвогу расширяющиеся, особенно в нашем регионе, масштабы и объемы торговли оружием. |
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. |
Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы. |
The volume of tram and trolleybus journeys takes into account categories of passenger paying reduced fares. |
Объемы перевозок на трамвае и троллейбусе приведены с учетом льготных категорий пассажиров. |
Small-volume frontier trade grew year by year, which stimulated the large increase of Tibet's foreign trade volume. |
С каждым годом увеличивались объемы мелкооптовой приграничной торговли, что способствовало значительному росту объемов внешней торговли Тибета. |
Revival of the shipyard started at the beginning of 2005 when new shipbuilding contracts were signed and shiprepair volume increased significantly. |
Возрождение предприятия началось в начале 2005 года, когда были заключены новые контракты на строительство судов, значительно увеличились объемы судоремонта. |
For example, a large money transmitter with a high volume of business located in the Los Angeles area is at higher risk than a small check casher with a low volume of business located in Boise. |
Например, учреждение, переводящее большие объемы денег и имеющее большой объем бизнеса, расположенное в Лос Анжелесе, имеет большую степень риска, чем небольшой пункт, работающий с банковскими чеками, расположенный в Бойзи, штат Айдахо. |
In a sales-driven environment, the main concern is the volume of export sales. |
Фирмы, ориентированные на экспорт, больше всего заботят объемы экспортных продаж. |