Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Позиции

Примеры в контексте "Voice - Позиции"

Примеры: Voice - Позиции
New Zealand, which had long maintained an independent and principled voice on nuclear issues, recognized the need to implement fully its three pillars; although they had not gained the necessary universal acceptance, they offered a vehicle for a global solution. Новая Зеландия, давно придерживающаяся независимой и принципиальной позиции по ядерным вопросам, признает необходимость в полной мере достичь трех главных целей Договора; хотя они еще не получили необходимого всеобщего признания, они являются важным инструментом для достижения глобального решения.
The discussions centred on national programmes of sustainable development and on mainstreaming environmental concerns into national development policies and expressed interest in developing a stronger voice for Asia and the Pacific. Дискуссии концентрировались вокруг национальных программ устойчивого развития и актуализации экологических проблем в политике национального развития, а также была выражена заинтересованность в разработке более сильной позиции для Азиатско-Тихоокеанского региона.
The Committee on Disaster Risk Reduction would provide the intergovernmental platform for ESCAP members and associate members to deliberate and build a regional voice on global issues pertaining to disaster risk management and preparation for the development agenda beyond 2015. Комитет по уменьшению опасности бедствий мог бы предоставить для членов и ассоциированных членов ЭСКАТО межправительственную платформу для обсуждения и определения общей региональной позиции в отношении глобальных вопросов, касающихся управления риском бедствий и разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года.
In order to strengthen a single voice for the United Nations in the region, the Office also served as co-chair of the United Nations Advocacy and Public Information Committee. Для укрепления единой позиции Организации Объединенных Наций в этом регионе Канцелярия Специального координатора также выступает в качестве сопредседателя комитета пропаганды и общественной информации Организации Объединенных Наций.
Several members of the Committee had deemed it appropriate to use this opportunity to make the Committee's voice heard and had jointly drawn up a draft statement which could be approved by the Committee as a whole. Несколько членов Комитета сочли целесообразным воспользоваться этой возможностью, чтобы заявить о позиции Комитета, и совместно подготовили проект заявления, который может быть одобрен Комитетом в целом.
(a) Support an open and rules-based international trading system and work to promote equitable trade rules and an effective voice for developing countries; а) поддерживать открытую и основанную на соответствующих нормах международную систему торговли и принимать меры по разработке справедливых правил торговли и обеспечению эффективной позиции развивающихся стран;
At the same time, ESCAP will assist member States through its conference structure to forge a stronger coordinated regional voice on global issues by building capacities to dialogue, negotiate and shape development agendas in an age of globalization, decentralization and problems that transcend borders. В то же самое время ЭСКАТО в рамках своей конференционной структуры будет оказывать государствам-членам помощь в выработке более четкой и скоординированной региональной позиции по глобальным проблемам за счет наращивания потенциала ведения диалога, переговоров и согласования программ действий в области развития в эпоху глобализации, децентрализации и трансграничных проблем.
The toolkit contributes to the achievement of the Government's vision for a socially inclusive society in which, "... all Australians feel valued and have the opportunity and capability to learn, work, engage and have a voice...". Данный комплекс мер способствует реализации разработанной правительством концепции создания социально инклюзивного общества, в котором «... все австралийцы чувствовали бы себя полноценными гражданами и имели бы возможности и способности для обучения, работы, участия в жизни общества и выражения своей позиции...».
The time had come for the General Assembly, perhaps at the initiative of the Committee, to raise its voice regarding the activities of the Quartet and its failures to act, in order to ensure that the Quartet carried out its task properly. Для Генеральной Ассамблеи, возможно, по инициативе Комитета, пришло время заявить о своей позиции в отношении деятельности «четверки» и ее бездействия для того, чтобы обеспечить надлежащее выполнение «четверкой» своей задачи.
The Conference was also an important opportunity for civil society to have its voice heard on key issues included in the agenda of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2012 (Rio+20). Конференция дала также гражданскому обществу ценную возможность заявить о своей позиции по основным вопросам, включенным в повестку дня Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая будет проведена в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в 2012 году («Рио+20»).
This requires more diverse perspectives to be brought to the table, including UNCTAD's "ahead of the curve" analyses and proposals, increasing developing-country voice, and ensuring effective and full developing-country participation. Для этого должен быть востребован вклад более широкого круга участников, включая опережающие анализы и предложения ЮНКТАД, повышение внимания к позиции развивающихся стран и обеспечение действенного и всестороннего участия развивающихся стран.
"This problem requires an adaptation of environmental values, strong policies and a strong youth voice, which youth recognize in each other and in leaders like Ken Saro Wiwa." «Эта проблема требует пересмотра экологических ценностей, принятия жесткой политики и активной позиции молодежи, которую молодые люди видят друг в друге и в таких лидерах, как Кен Саро Вива».
First, in relation to the structural adjustment programmes of the Bretton Woods institutions and currently, in a more organized and vociferous manner, concerning the WTO regime, civil society is making its voice heard. Гражданское общество заявило о своей позиции вначале по отношению к программам структурной перестройки бреттон-вудских учреждений, и в настоящее время оно еще более организованно громко заявляет о своей позиции по отношению к режиму ВТО.
Measuring indigenous peoples' participation in Convention processes is another challenge, because it does not necessarily reflect the number of indigenous participants and the search for one indigenous voice and one point of view. Нелегко установить также эффективность участия коренных народов в процессах в контексте Конвенции, поскольку она не всегда определяется числом участвующих представителей коренных народов и наличием единой позиции и точки зрения коренных народов.
ESCAP worked to develop a coordinated voice for the least developed countries in the region, identifying the debt, decreased government revenues and food and fuel price shocks that were affecting the poor as pressing concerns for the least developed countries in Asia and the Pacific. ЭСКАТО работала над составлением скоординированной позиции для наименее развитых стран региона, обращая внимание на объем задолженности, сократившиеся государственные доходы и шоковую ситуацию, вызванную повышением цен на продовольствие и топливо, воздействующую на бедные слои населения в качестве острых проблем для наименее развитых стран Азиатско-тихоокеанского региона.
Assess opportunities for a collective voice Оценка возможностей для выработки коллективной позиции
Therefore, we urge the General Assembly to make its voice heard, even though my own delegation may have to be formally silent on co-sponsorship. Поэтому мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею громко заявить о своей позиции, даже несмотря на то, что моей делегации придется, возможно, официально воздержаться от присоединения к числу соавторов проекта.
These events gave many actors, including civil society organizations, an increased voice. Эти мероприятия предоставили многим участникам, включая организации гражданского общества, более широкие возможности для заявления своей позиции.
REC-CEE is supporting the groups that are taking the initiative to form networks to have a more strongly articulated voice on specific themes. РЭЦ-ЦВЕ оказывает поддержку группам, берущим на себя инициативу по формированию сетей для более мощного озвучивания своей позиции по конкретным темам.
Defenders should work together through networks and have a unitary strong voice. Правозащитникам следует вести совместную работу через сети и решительно заявлять о своей единой позиции.
Supports up to 48 voice channels. Песня поднялась до 48 позиции российского радиочарта.
Specific challenges arise from international standards, which are often developed through processes where DCs lack an effective voice. Особые задачи возникают в связи с международными стандартами, при разработке которых у развивающихся стран нередко мало возможностей отстаивать свои позиции.
India has been working closely with like-minded countries to ensure a greater voice and participatory space for developing countries in the international financial institutions. Чтобы обеспечить развивающимся странам больший вес и большее пространство для участия в работе международных финансовых учреждений, Индия тесно сотрудничает со странами, занимающими такие же позиции.
Lack of an authoritative voice to guide environmental policy effectively at the global level; а) отсутствие авторитетной позиции в поддержку эффективного руководства природоохранной политикой на глобальном уровне;
The use of satellites may have lost its dominance in transporting international voice and data traffic due to the emergence of submarine cables during the last decade. Использование спутников, возможно, утратило свои доминирующие позиции в области международного голосового трафика и передачи данных в связи с появлением подводных кабелей в течение последнего десятилетия.