Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Высказывать

Примеры в контексте "Voice - Высказывать"

Примеры: Voice - Высказывать
The Committee was morally bound to react to such situations and should make its voice heard, even if it was only to issue an appeal for moderation. Комитет морально обязан реагировать на такие ситуации и высказывать по ним свое мнение, даже если речь идет лишь о призыве к сдержанности.
In too many situations in the world, it is still dangerous to find and use a voice. Слишком часто в нашем мире все еще опасно получать и реализовывать право высказывать свое мнение.
Without it, where else could nations voice and address freely their individual and universal concerns? Если не здесь, где еще мы могли бы свободно высказывать свои мнения и обсуждать наши частные и общие проблемы?
We strive to ensure that no one is left out, and all have a voice and a place. Мы стремимся к обеспечению того, чтобы никто не остался без внимания и чтобы все могли высказывать свое мнение и имели свое место в обществе.
That endeavour devolved upon the Second Committee, making it possible for all members to have a voice on such issues. Решение этой задачи передается Второму комитету, все члены которого имеют возможность высказывать мнения по таким вопросам.
Carers should have, within fostering agencies and other systems involved with children without parental care, the opportunity to make their voice heard and to influence policy. Воспитатели должны иметь возможность высказывать свое мнение и влиять на политику организаций, обеспечивающих воспитание, и других систем, занимающихся детьми, оставшихся без родительского попечения.
It is here that all States, big and small, rich and poor, have a voice. Именно в Ассамблее все государства, большие и маленькие, богатые и бедные, имеют возможность высказывать свое мнение.
It is highly desirable that States actively support the development and sustainability of organizations representing migrants and giving them a voice, including providing training and capacity-building at the local level. Весьма желательно, чтобы государства активно поддерживали создание и бесперебойное функционирование организаций, представляющих мигрантов и позволяющих им высказывать свое мнение, в том числе путем организации подготовки и создания потенциала на местном уровне.
Informal resolution is participatory in nature, allowing parties in conflict to have a voice, representation and a high degree of control over the processes and decisions affecting them. Неофициальное урегулирование по своему характеру предполагает участие, позволяя сторонам в конфликте высказывать свое мнение, быть представленными и в значительной степени контролировать затрагивающие их процессы и решения.
It would be interesting to know what strategies the State party had adopted to increase its cooperation with NGOs and ensure that even those whose position it could not support could voice their opinion. В заключение она интересуется, какие стратегии проводились в жизнь государством-участником для расширения сотрудничества с НПО и с тем, чтобы даже те организации, чью позицию оно не одобряет, имели возможность высказывать свою точку зрения.
Establishing a legal and policy framework that creates an enabling environment, respects all human rights and eliminates discrimination is a fundamental part of ensuring that rights holders have a voice and are able to hold Governments and other responsible parties to account. Создание правовых и политических рамок, обеспечивающих благоприятные условия, уважение всех прав человека и ликвидацию дискриминации, являются одним из основных элементов гарантирования того, чтобы правообладатели могли высказывать свое мнение и требовать ответа от правительств и других ответственных сторон.
The current institutional architecture of global governance must address the shortcomings of globalization while taking advantage of its unprecedented opportunities and dynamism, in part by granting developing countries a greater voice and strengthening the collective efforts of the international community. Нынешняя система глобального управления должна быть направлена на устранение недостатков глобализации, но в то же время должна использовать ее беспрецедентные возможности и динамизм, в частности, посредством предоставления развивающимся странам более широких возможностей высказывать свое мнение и путем поддержки коллективных усилий международного сообщества.
These organizations constitute the best framework in which to voice concerns and put forward proposals that reflect different experiences and particular ways of facing the challenges ahead of us. Эти организации представляют собой оптимальные рамки, в которых можно высказывать свои озабоченности и выдвигать предложения, отражающие различный опыт и различные способы решения стоящих перед нами проблем.
All countries, members and non-members alike, benefit from universal participation and have a voice at UNEP Governing Council sessions. Все страны, как являющиеся, так и не являющиеся ее членами, пользуются универсальностью участия и могут высказывать свое мнение на сессиях Совета управляющих ЮНЕП.
To that end, a more equitable structure of global governance was required and developing countries, in particular the poorest, should have a real voice and impact at international conferences. Для этого требуется более справедливая структура глобального управления и развивающиеся страны, в частности самые бедные из них, должны иметь реальную возможность высказывать свое мнение на международных конференциях и оказывать воздействие на них.
Women had made great progress in gaining access to the information media, acquiring a voice and sending messages about who they were in all their diversity throughout the country. Женщины достигли больших успехов в получении доступа к средствам массовой информации, благодаря которым они могут высказывать свою точку зрения и обсуждать многочисленные проблемы, касающиеся женщин всей страны.
Indigenous women had made it very clear that they wanted to have their own voice; however, they also recognized the power of using mainstream vehicles. Женщины из числа коренного населения четко дали понять, что они хотят высказывать свое собственное мнение; однако они также признают эффективность использования общих механизмов.
In Oceania, the island countries and interested development partners have established a number of regional organizations which allow opportunities for an exchange of views and the emergence of a "regional voice" on a wide range of issues of importance to the region. В Океании островные страны и заинтересованные партнеры в области развития создали ряд региональных организаций, которые предоставляют возможность обмениваться мнениями и высказывать "региональную точку зрения" по широкому кругу вопросов, имеющих важное значение для этого региона.
By providing a voice for the groups concerned, it would serve to facilitate communication between minorities and Governments and to develop methods for conflict resolution or direction of the conflict into peaceful channels. Предоставляя соответствующим группам возможность высказывать свое мнение, она могла бы облегчить общение между представителями меньшинств и правительств и разработку методов разрешения конфликтов или направления их в русло мирного урегулирования.
Through this move women are being offered the opportunity to express their opinions and to voice their needs at decision-making level in fields in which their rate of involvement is still low. Благодаря этой мере женщины получают возможность высказывать свои мнения и заявлять о своих потребностях в процессе принятия решений в областях, где уровень их участия пока является низким.
Governments should promote conditions that facilitate the ability of all parts of society to have a voice and play an active role in creating a sustainable future. Правительствам следует способствовать созданию условий, при которых все сегменты общества имели бы возможность высказывать свое мнение и играть активную роль в деле обеспечения устойчивого будущего.
She therefore considered that the maintenance of the Working Group was a victory for the non-governmental organizations and the victims of exploitation, who could continue to make their voice heard before the international community. Исходя из этого, она выразила свою убежденность в том, что сохранение Рабочей группы означает победу неправительственных организаций и жертв эксплуатации, которые могут и дальше высказывать свое мнение и доводить его до сведения международного сообщества.
Also of note is a new project designed to enable street children to engage actively with community leaders to create forums in which they can voice their perspective on issues and policies affecting them. Заслуживает упоминания и новый проект, рассчитанный на то, чтобы позволить уличным детям активно побуждать общинных руководителей к созданию форумов, где они могли бы высказывать свои мнения по затрагивающим их проблемам и программам.
Children must not only be the object of our continued attention; they must also be given their own voice and an opportunity to participate in decisions on matters affecting them. Дети не только должны быть предметом нашей постоянной заботы; им необходимо также предоставить возможность высказывать свое мнение и принимать участие в принятии решений по затрагивающим их вопросам.
The specific expressions of their common concern may take different forms from one group to another, but the consensus is that social vulnerability forms a barrier to the full realization of their potential and robs them of their voice and rights. В зависимости от группы конкретные выражения этой общей обеспокоенности могут принимать различные формы, но общее для них то, что социальная уязвимость представляет собой преграду на пути к полной реализации их потенциала и неправомерно лишает их возможности высказывать свое мнение и пользоваться своими правами.