Английский - русский
Перевод слова Visiting
Вариант перевода Посетить

Примеры в контексте "Visiting - Посетить"

Примеры: Visiting - Посетить
China will likely go to great lengths to foster a more positive attitude among the dozens of European leaders visiting this year's World Expo in Shanghai. Вероятно, Китай далеко пойдет, чтобы способствовать более позитивному отношению к себе у десятков европейских лидеров, которые в этом году должны посетить выставку WorldExpo в Шанхае.
Motorcycle racers and spectators at the annual TT and Manx Grand Prix races tend to take the ritual seriously, in most cases making a point of visiting the bridge before setting up for practice and the races. Мотоциклисты и зрители ежегодных соревнований «Туристский Трофей» и Гран-при, довольно серьёзно относятся к этому ритуалу, и в большинстве случаев считают обязательным для себя посетить Фейри-Бридж во время пробного заезда и гонок.
Limited progress in securing that access came in December 2004 but was abruptly reversed the following month when the NHRC was barred from visiting the facilities at the Sundarijal Detention Centre in Kathmandu. Ограниченный прогресс в предоставлении такого доступа был достигнут в декабре 2004 года, но в последующем месяце дело было резко повернуто вспять, когда НКПЧ не было разрешено посетить тюремные сооружения в Сундариджальском центре содержания под стражей в Катманду.
Just over a year ago, the members of the Council and I had the pleasure of visiting that brave new country and seeing Timor-Leste's progress for ourselves. Сегодняшнее присутствие среди нас президента Рамуша-Орты является олицетворением неразрывных связей между Организацией Объединенных Наций и Тимором-Лешти. Чуть более года тому назад члены Совета и я имели удовольствие посетить эту смелую молодую страну и лично убедиться в прогрессе, достигаемом Тимором-Лешти.
Whilst visiting Little Happens, may I recommend you explore our village green, which has a pond with a duck. Пока идет суд, могу порекомендовать вам посетить нашу деревню, в которой есть пруд с утками.
After visiting the vineyards, one can visit the most famous zone in Moldova where have been preserved the remains of old settlements belonging to different civilizations-the museum complex Old Orhei. После посещения виноградников, можно посетить одну из наиболее известных зон с остатками поселений различных цивилизаций - музейный комплекс Старый Орхей.
In addition, a large proportion of Iranians traveling abroad are likely to be visiting family, especially in Europe, the US and Australia (~1 million). Кроме того, значительная часть иранцев выезжает за рубеж с целью посетить своих родственников в Европе, США и Австралии (ок. 1 млн человек).
My Special Envoy is planning to visit the region from 8 to 10 October 1996. On 24 September, I met with the Foreign Minister of Georgia, Mr. Irakli Menagarishvili, who was visiting United Nations Headquarters, and discussed the peace process. Мой Специальный посланник планирует посетить этот регион 8-10 октября 1996 года. 24 сентября я встретился с министром иностранных дел Грузии г-ном Ираклием Менагаришвили во время его посещения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и обсудил с ним ход мирного процесса.
Through these channels, mainlanders may visit Hong Kong for different purposes such as sightseeing, conducting businesses, taking care of personal affairs and visiting relatives. Так, выходцы с материковой части могут посетить Гонконг в туристических целях, по делам бизнеса, для урегулирования вопросов личного характера и для нанесения визита родственникам.
The family ministry in the person of Kostya and Marianna Korenkovs is on the way to the USA with purpose of visiting churches co-ministering with us. Семейное служение в лице Кости и Марианны Кореньковых уехали до конца лета в США посетить сотрудничающие с нами церкви.
While a number of visits have been carried out successfully, as of August 2007, a lack of cooperation by States has prevented the Special Rapporteur from visiting 90 per cent of the countries from which he has requested invitations. Несмотря на ряд успешно осуществленных поездок, по состоянию на август 2007 года в силу неготовности государств оказывать ему содействие Специальный докладчик не смог посетить 90 процентов стран, которые он просил направить ему приглашения посетить страну.
Before the end of 2013, the Special Rapporteur will carry out visits to Canada and Peru, and he looks forward to visiting one or two final countries before his mandate ends in April 2014. До конца 2013 года Специальный докладчик посетит Канаду и Перу и надеется посетить одну или две страны до истечения срока действия его мандата в апреле 2014 года.
She also regretted the Special Rapporteur's use of the security situation in Syria as a pretext for not visiting the country and observed that dozens of delegations visited the country on an almost daily basis, with the knowledge of the United Nations. Оратор также выражает сожаление в связи с тем, что Специальный докладчик использует небезопасную ситуацию в Сирии как предлог для отказа посетить страну, и отмечает, что десятки делегаций почти ежедневно приезжают в Сирию, о чем известно Организации Объединенных Наций.
UNOCI has also had difficulties in the immediate aftermath of the incidents in Agboville, Anyama and Azaguie, with some local inhabitants of the areas preventing them from visiting the localities affected amid queries as to why the local populations were not protected from attack. Участники ОООНКИ также столкнулись с трудностями сразу после инцидентов в Агбовиле, Аньаме и Азагие, местные жители которых не разрешили им посетить районы, где произошли эти инциденты, и требовали объяснить, почему местное население не было защищено от нападений.
If a traveler will be visiting several Schengen states and does not know where his/her main destination will be, he/she must apply for a visa from the embassy of the country through which he/she will enter the Schengen area. Если во время одной поездки лицо желает посетить несколько стран, входящих в Шенгенскую зону и основной пункт назначения неизвестен, то ходатайствовать о визе следует в представительстве той страны, через границу которого лицо въезжает на Шенгенскую территорию.
Only one freedom-of-movement violation was committed by the Royal Moroccan Army, on 22 September, when military observers from team site Smara were prevented from visiting the headquarters of the 4th garrison. Имело место лишь одно нарушение со стороны Королевской марокканской армии соглашения о свободе передвижения, совершенное 22 сентября, когда военным наблюдателям из опорного пункта Смара не разрешили посетить штаб 4го гарнизона; со стороны же сил Фронта ПОЛИСАРИО не было совершено ни одного нарушения соглашения о свободе передвижения.
The South-North Exchanges and Cooperation Act requires residents of the Republic of Korea to notify the Government authorities and obtain authorization prior to visiting the Democratic People's Republic of Korea or engaging in contact or joint projects with residents of the Democratic People's Republic of Korea. В соответствии с Законом об обменах и сотрудничестве между Югом и Севером резиденты Республики Корея обязаны уведомлять органы государственной власти и получать разрешение, прежде чем посетить Корейскую Народно-Демократическую Республику или вступить в контакт или принять участие в совместных проектах с жителями Корейской Народно-Демократической Республики.
Exhibition About Exhibition Facade Architecture Festival Contest program Exhibition profile Venue Exhibiting Participation in exhibition Application form Sponsorship Visiting On-line registration Where to stay? Выставка О выставке Мастер-классы Фестиваль «Архитектура фасадов» Конкурсная программа Разделы выставки Место проведения Участие Участие в выставке Заявка на участие Спонсорские возможности Посетить выставку Регистрация on-line Где остановиться?
We encourage commercial links between Britain and Turkmenistan, we provide advice to Britons keen to travel to Turkmenistan, and we give information about the United Kingdom to Turkmens interested in doing business with, studying in, visiting or simply learning more about, our country. Мы содействуем налаживанию коммерческих связей между Британией и Туркменистаном, предоставляем информацию для британцев желающих посетить Туркменистан, а также сообщаем туркменистанцам интересующие сведения о Соединенном Королевстве в таких областях как бизнес, обучение, посещение, или просто даем общую информацию о нашей стране.