Английский - русский
Перевод слова Visiting
Вариант перевода Посещающих

Примеры в контексте "Visiting - Посещающих"

Примеры: Visiting - Посещающих
Both mine-affected regions have visiting orthopaedic surgeons. Оба округа, затронутых минами, имеют посещающих хирургов-ортопедов.
Many external actors also contract private militias to provide local protection: a common practice among diplomats, international NGO workers, journalists, foreign contractors and businessmen visiting Mogadishu. Многие внешние компании также заключают договоры с частными охранными предприятиями для обеспечения охраны на местах, что является распространенной практикой среди дипломатов, работников международных НПО, журналистов, иностранных подрядчиков и бизнесменов, посещающих Могадишо.
That website could be accessed 24 hours a day and had significantly reduced the number of people visiting government offices in person. Веб-сайт работает круглосуточно, и количество людей, посещающих государственные учреждения лично, заметно сократилось.
UNCTAD organizes presentations for visiting groups of academics, diplomats and government officials. ЮНКТАД организует презентации для посещающих ее групп ученых, дипломатов и государственных должностных лиц.
For example, the Unit has made presentations to numerous groups of students and professionals visiting the United Nations. Например, Группа провела презентации для многочисленных групп студентов и специалистов, посещающих Организацию Объединенных Наций.
The aim is to reach at least 20 per cent of women visiting prenatal clinics in four selected health centres. Цель в том, чтобы обеспечить услуги как минимум 20 процентам женщин, посещающих пренатальные поликлиники в четырех отобранных медицинских центрах.
The existing outsourcing arrangements have proved to be inadequate and do not meet requirements with regard to provision of security services to Mission personnel and visiting delegations. Действующий механизм внешнего подряда оказался недостаточно эффективным и не отвечает требованиям обеспечения безопасности персонала Миссии и посещающих делегаций.
For guests visiting Warsaw on business the hotel has 2 conference rooms: The Lido and The Astoria. Для деловых людей, посещающих Варшаву по работе, имеются 2 конференц-зала: Lido и Astoria.
The music video is centred on the theme of ufology and aliens visiting Earth. Клип на композицию сконцентрирован на уфологии и пришельцах, посещающих Землю.
The trial had made birth control a public topic and the number of clients visiting the clinic doubled. Этот суд сделал контроль над рождаемостью публичной темой и число клиентов посещающих клинику удвоилось.
During the crisis, Spain imposed visas on Canadian citizens visiting Spain and threatened to break diplomatic relations with Canada. Во время кризис, Испания ввела визовый режим для канадских граждан, посещающих Испанию и угрожала разорвать дипломатические отношения с Канадой.
These new charges have significantly reduced the number of Greek Cypriots and Maronites visiting their relatives in the northern part of Cyprus. Эти новые сборы существенно снизили число киприотов-греков и маронитов, посещающих своих родственников в северной части Кипра.
What a pleasure this is, two handsome men visiting me on such a lovely evening. Как это приятно, два красивых мужчин, посещающих меня в такой прекрасный вечер.
An important measure instituted recently in this context is the systematic search of defence assistants and investigators visiting the Facility. Одной из важных мер, введенных недавно в этом контексте, является систематический досмотр помощников адвокатов защиты и следователей, посещающих Изолятор.
Occasionally, UNCTAD provides training and information sessions for visiting parliamentarians from developing countries. Иногда ЮНКТАД организует учебные и информационные мероприятия для посещающих организацию парламентариев из развивающихся стран.
In addition, the IAEA conducts numerous briefings for parliamentary, government, think-tank and other groups visiting its offices. МАГАТЭ проводит также многочисленные брифинги для членов парламентов, правительств, «мозговых центров» и других групп, посещающих его помещения.
The number of groups visiting the Tribunal and attending part of a trial session has increased to 143, with a total of 3,539 visitors. Число групп, посещающих Трибунал и присутствующих на судебных заседаниях, увеличилось до 143, а общее число посетителей составило 3539 человек.
AdOcean Ltd. is aware and dedicated to protecting the privacy of Internet users visiting web sites monitored by its system. AdOcean осознает ответственность и следует надлежащим правилам в защите личных данных интернет-пользователей, посещающих сайты, использующие систему AdOcean.
Haneda is often used by foreign heads of state visiting Japan, as well as by the Japanese Air Force One and other aircraft carrying government officials. Эта площадка часто используется главами иностранных государств, посещающих Японию, а также самолётом ВВС Японии Nº 1 и самолётов других должностных лиц правительства.
The Office briefed extensively a number of bilateral and multilateral election specialists visiting the Kingdom of Cambodia and providing advice to relevant ministries and departments. Отделение подробно проинструктировало ряд специалистов по выборам, посещающих Королевство Камбоджа по линии двусторонних и многосторонних контактов и оказывающих консультативную помощь соответствующим министерствам и департаментам.
In addition to receiving and delivering special information briefings to groups from the region visiting the Tribunal, the Outreach Programme regularly holds symposia on various topics in the region. Помимо организации брифингов для региональных групп, посещающих Трибунал, и их информирования по специальным вопросам по линии пропагандистской программы регулярно проводятся симпозиумы по различной региональной тематике.
Other experts who prefer the Millennium Development Goal indicator suggest defining the indicator more precisely to focus on pregnant women visiting prenatal clinics or hospitals. Другие эксперты, предпочитающие показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, предлагают конкретизировать его определение, с тем чтобы он касался беременных женщин, посещающих предродовые клиники или больницы.
Their functions are similar to those of visiting justices Их функции аналогичны обязанностям посещающих судей.
The Agency routinely conducts briefings for groups visiting its offices in New York, Geneva and Vienna and, on invitation, at other locations around the world. Агентство на регулярной основе проводит брифинги для групп, посещающих его подразделения в Нью-Йорке, Женеве и Вене, а его сотрудники по приглашению выступают и в различных других точках во всем мире.
It also takes advantage of the presence in Geneva of journalists who are visiting Geneva-based United Nations agencies or institutions to brief them on UNCTAD activities. Она также пользуется присутствием в Женеве журналистов, посещающих женевские учреждения Организации Объединенных Наций, чтобы проинформировать их о деятельности ЮНКТАД.