| The museum is also worth visiting to gain a Soviet perspective of history in the region. | Музей также стоит посетить, чтобы получить советский взгляд на историю региона. |
| There are several places in our country that are worth visiting, if you dream of fun. | Есть несколько мест, в нашей стране, которые стоит посетить, если вы мечтаете весело. |
| A Huffington Post article outlined 10 reasons for visiting Albania in 2013. | Американское онлайн-издание Huffington Post в 2013 году привело 10 причин, по которым надо посетить Албанию. |
| The only alien planet you'll be visiting today is high school. | Только одну чужую планеты ты можешь посетить сегодня это средняя школа. |
| And I am visiting you in a dream... | И я решил посетить тебя во сне... |
| And the state is keeping Judith from visiting Brad in lockup because they're not married. | И закон не позволяет Джудит посетить Брэда в тюрьме, потому что они не женаты. |
| British Intelligence got word that the leader of the German Army Gen. Ludendorff... would be visiting a secret military installation in the Ottoman empire. | Британской разведке стало известно... что командующий немецкой армией генерал Людендорф... хочет посетить секретную военную базу в Османской империи. |
| I would also appreciate the opportunity of visiting again Insein Prison with unrestricted access to all prisoners. | Я также был бы признателен за предоставленную мне возможность вновь посетить тюрьму Инсейн и иметь беспрепятственный доступ ко всем заключенным. |
| Because of shelling, the team was prevented from visiting some of the front-line and other villages. | Из-за обстрелов группа не смогла посетить ряд прифронтовых и других деревень. |
| No representatives of any organization, national or international, had been prevented from visiting Ogoniland. | Ни одному представителю любой организации, будь то национальная или международная, не запрещалось посетить район, где живут огони. |
| The crisis which erupted in the Democratic Republic of the Congo (DRC) prevented my Special Envoy from visiting Kinshasa. | Кризис, разразившийся в Демократической Республике Конго, помешал моему Специальному представителю посетить Киншасу. |
| The security situation, however, prevented the Independent Expert from visiting Mogadishu and therefore this organization. | Состояние безопасности, однако, не дало возможности независимому эксперту посетить Могадишо и соответственно эту организацию. |
| He went on to say that he would inform his Government that the Special Rapporteur had expressed an interest in visiting South Africa. | Далее он заявил, что он сообщит своему правительству о высказанном Специальным докладчиком желании посетить Южную Африку. |
| The Special Rapporteur had anticipated visiting the women's prisons in Rawalpindi and Karachi, but was prevented from doing so by time constraints. | Специальный докладчик намеревался посетить женские тюрьмы в Равалпинди и Карачи, однако не смог сделать этого из-за недостатка времени. |
| The team will continue these sessions with the intention of visiting all ministries by the end of November 2002. | Рабочая группа продолжит свои заседания и намерена посетить все министерства до конца ноября 2002 года. |
| Since her appointment, the Special Rapporteur has written to a number of Governments expressing her interest in visiting their countries. | С момента своего назначения Специальный докладчик обращалась с письмами к ряду правительств, в которых она выражала свое пожелание посетить их страны. |
| She said that many journalists were interested in visiting indigenous communities. | Она указала, что многие журналисты проявили интерес посетить общины коренных народов. |
| By letter dated 25 August 2000, the Working Group expressed to the Government of Algeria its interest in visiting that country. | Письмом от 25 августа 2000 года Рабочая группа сообщила правительству Алжира о своей заинтересованности посетить страну. |
| I had the privilege of visiting some countries of the region in 1991 as Minister of State for External Affairs. | Я имел счастье посетить некоторые страны региона в 1991 году как государственный министр иностранных дел. |
| The members of the Working Group expressed their interest in visiting the offices of the Special Bureau in Ankara. | Члены Рабочей группы выразили желание посетить штаб-квартиру Специального бюро в Анкаре. |
| In this context, the Special Rapporteur reiterates his interest in visiting the country. | В данном контексте Специальный докладчик вновь напоминает о своем желании посетить страну. |
| Almost all the staff in the procurement services of the agencies the Inspector had the opportunity of visiting did not have legal training. | Почти все сотрудники служб закупок учреждений, которые имел возможность посетить Инспектор, не имеют юридической подготовки. |
| The Royal Moroccan Army committed four freedom-of-movement violations when it prevented MINURSO from visiting military units in the Baggari and Awsard subsectors. | Королевская марокканская армия совершила четыре нарушения свободы передвижения, когда она не позволила МООНРЗС посетить воинские подразделения в подсекторах Баггари и Аусард. |
| Current JIU budget restrictions prevented the Inspector from visiting an adequate sample of field duty stations. | Из-за действующих в ОИГ бюджетных ограничений Инспектор не смог посетить достаточно репрезентативный ряд периферийных мест службы. |
| It would be visiting a State party from Asia, Africa and Europe. | Он намерен посетить по одному государству-участнику из Азии, Африки и Европы. |