The museum is also worth visiting to gain a Soviet perspective of history in the region. |
Музей также стоит посетить, чтобы получить советский взгляд на историю региона. |
There are several places in our country that are worth visiting, if you dream of fun. |
Есть несколько мест, в нашей стране, которые стоит посетить, если вы мечтаете весело. |
A Huffington Post article outlined 10 reasons for visiting Albania in 2013. |
Американское онлайн-издание Huffington Post в 2013 году привело 10 причин, по которым надо посетить Албанию. |
The only alien planet you'll be visiting today is high school. |
Только одну чужую планеты ты можешь посетить сегодня это средняя школа. |
And I am visiting you in a dream... |
И я решил посетить тебя во сне... |
And the state is keeping Judith from visiting Brad in lockup because they're not married. |
И закон не позволяет Джудит посетить Брэда в тюрьме, потому что они не женаты. |
British Intelligence got word that the leader of the German Army Gen. Ludendorff... would be visiting a secret military installation in the Ottoman empire. |
Британской разведке стало известно... что командующий немецкой армией генерал Людендорф... хочет посетить секретную военную базу в Османской империи. |
I would also appreciate the opportunity of visiting again Insein Prison with unrestricted access to all prisoners. |
Я также был бы признателен за предоставленную мне возможность вновь посетить тюрьму Инсейн и иметь беспрепятственный доступ ко всем заключенным. |
Because of shelling, the team was prevented from visiting some of the front-line and other villages. |
Из-за обстрелов группа не смогла посетить ряд прифронтовых и других деревень. |
No representatives of any organization, national or international, had been prevented from visiting Ogoniland. |
Ни одному представителю любой организации, будь то национальная или международная, не запрещалось посетить район, где живут огони. |
The crisis which erupted in the Democratic Republic of the Congo (DRC) prevented my Special Envoy from visiting Kinshasa. |
Кризис, разразившийся в Демократической Республике Конго, помешал моему Специальному представителю посетить Киншасу. |
The security situation, however, prevented the Independent Expert from visiting Mogadishu and therefore this organization. |
Состояние безопасности, однако, не дало возможности независимому эксперту посетить Могадишо и соответственно эту организацию. |
He went on to say that he would inform his Government that the Special Rapporteur had expressed an interest in visiting South Africa. |
Далее он заявил, что он сообщит своему правительству о высказанном Специальным докладчиком желании посетить Южную Африку. |
The Special Rapporteur had anticipated visiting the women's prisons in Rawalpindi and Karachi, but was prevented from doing so by time constraints. |
Специальный докладчик намеревался посетить женские тюрьмы в Равалпинди и Карачи, однако не смог сделать этого из-за недостатка времени. |
The team will continue these sessions with the intention of visiting all ministries by the end of November 2002. |
Рабочая группа продолжит свои заседания и намерена посетить все министерства до конца ноября 2002 года. |
Since her appointment, the Special Rapporteur has written to a number of Governments expressing her interest in visiting their countries. |
С момента своего назначения Специальный докладчик обращалась с письмами к ряду правительств, в которых она выражала свое пожелание посетить их страны. |
She said that many journalists were interested in visiting indigenous communities. |
Она указала, что многие журналисты проявили интерес посетить общины коренных народов. |
By letter dated 25 August 2000, the Working Group expressed to the Government of Algeria its interest in visiting that country. |
Письмом от 25 августа 2000 года Рабочая группа сообщила правительству Алжира о своей заинтересованности посетить страну. |
I had the privilege of visiting some countries of the region in 1991 as Minister of State for External Affairs. |
Я имел счастье посетить некоторые страны региона в 1991 году как государственный министр иностранных дел. |
The members of the Working Group expressed their interest in visiting the offices of the Special Bureau in Ankara. |
Члены Рабочей группы выразили желание посетить штаб-квартиру Специального бюро в Анкаре. |
In this context, the Special Rapporteur reiterates his interest in visiting the country. |
В данном контексте Специальный докладчик вновь напоминает о своем желании посетить страну. |
Almost all the staff in the procurement services of the agencies the Inspector had the opportunity of visiting did not have legal training. |
Почти все сотрудники служб закупок учреждений, которые имел возможность посетить Инспектор, не имеют юридической подготовки. |
The Royal Moroccan Army committed four freedom-of-movement violations when it prevented MINURSO from visiting military units in the Baggari and Awsard subsectors. |
Королевская марокканская армия совершила четыре нарушения свободы передвижения, когда она не позволила МООНРЗС посетить воинские подразделения в подсекторах Баггари и Аусард. |
Current JIU budget restrictions prevented the Inspector from visiting an adequate sample of field duty stations. |
Из-за действующих в ОИГ бюджетных ограничений Инспектор не смог посетить достаточно репрезентативный ряд периферийных мест службы. |
It would be visiting a State party from Asia, Africa and Europe. |
Он намерен посетить по одному государству-участнику из Азии, Африки и Европы. |