| The authorities have prevented certain members of their families from visiting them, citing spurious pretexts. | Эти власти под надуманными предлогами не разрешают некоторым из их родных посещать их. |
| In addition, high-level delegations of the Federal Government began visiting newly recovered areas. | Кроме того, делегации высокого уровня федерального правительства начали посещать недавно освобожденные районы. |
| Non-recognized pastors were not able to carry out certain activities such as celebrating marriages or visiting prisoners and sick people in hospitals. | Непризнанные пасторы не вправе выполнять определенные действия, например проводить празднования по случаю заключения брака или посещать заключенных и больных в больницах. |
| A.M. became friends with the author, and started visiting him at his home. | А.М. подружился с автором сообщения и начал посещать его у него дома. |
| If getting a fae education is all about visiting a bar, Then I should've been schooled already. | Если для получения фейри образования надо посещать бар, тогда я уже в выпускном классе. |
| She said you had a habit of visiting when Teri's husband was away. | Она сказала, что в имели привычку посещать Тэри, когд ее муж отсутствовал. |
| You should not have been visiting Guillermo Garcia-Gomez in jail. | Тебе не следовало посещать Гильермо Гарсия Гомеза в тюрьме. |
| Task Force 8 has begun visiting the recent graduates of the December initial entry training course. | Целевая группа 8 начала посещать недавних выпускников проведенных в декабре курсов начальной подготовки новобранцев. |
| ICRC started visiting places of detention under the Interim Administration and such visits are continuing. | При Переходной администрации представители МККК начали посещать места заключений, и такие визиты продолжаются. |
| Soon there were 500 offers, and RCM volunteers started visiting possible foster homes and reporting on conditions. | Вскоре поступило около 500 предложений, а волонтёры RCM начали посещать потенциальные приёмные дома и составлять отчёты об условиях проживания. |
| We'll start by visiting you once a week. | Мы будем посещать вас раз в неделю. |
| The occupation authorities have prevented relatives from visiting each other. | Оккупационные власти не позволяют родственникам посещать друг друга. |
| Family members from outside Kosovo are similarly fearful of visiting their relatives in Kosovo owing to the tense security situation. | В связи с напряженной ситуацией члены семей за пределами Косово также опасаются посещать своих родственников в Косово. |
| Accordingly, on 6 May 1999, ICRC began visiting detainees and prisoners held at Insein prison. | Во исполнение договоренности 6 мая 1999 года представители МККК начали посещать задержанных и заключенных, содержащихся в тюрьме Инсейн. |
| Abed a-Razak told reporters in Ramallah that at various times GSS had banned elder parents, wives and siblings of 200 prisoners from visiting. | Абдель Разек сообщил репортерам в Рамалле, что периодически СОБ запрещала пожилым родителям, женам и братьям и сестрам посещать 200 заключенных. |
| Your Worship, the 1st accused loves Gambia and intends to continue visiting the Gambia as a tourist. | Ваша Честь, 1й обвиняемый любит Гамбию и намерен и впредь посещать ее в качестве туриста. |
| Another liaison officer will be visiting the section for male detainees. | Другой сотрудник будет посещать содержащихся в тюрьмах мужчин. |
| They are still the only citizens in the world who are prohibited from visiting Cuba. | Из всех стран мира только жителям Соединенных Штатов запрещено посещать Кубу. |
| It was also reported that families were being impeded from visiting people in detention for fear of spreading the disease. | Также сообщалось, что из-за опасений по поводу распространения инфекции семьям не позволяли посещать заключенных лиц. |
| The same witness indicated that up to 80 per cent of detainees' families were prevented from visiting their relatives. | По словам того же свидетеля, до 80 процентов семей задержанных лиц не имеют возможности посещать своих родственников. |
| All Committees have already begun visiting facilities that have been autonomously determined by each Committee, reflecting their independent activities. | Все комитеты уже начали посещать пенитенциарные учреждения, которые они выбирают самостоятельно, что свидетельствует об их функциональной независимости. |
| Please specify which independent body (bodies) is (are) responsible for visiting prison establishments in Portugal. | Просьба уточнить, какому(им) независимому(ым) органу(ам) поручено посещать пенитенциарные учреждения Португалии. |
| Now, that's right around the same time Jody started visiting Vance in prison. | Так примерно в это же время Джоди начала посещать Вэнса в тюрьме. |
| When the dome first came down, I started visiting farms, monitoring crops and livestock. | Когда купол рухнул, я начала посещать фермы, исследуя посевы и скот. |
| International non-governmental organizations are prohibited from visiting the island, which hampers their efforts to monitor the human rights situation in the country. | Представителям международных НПО запрещено посещать остров, что затрудняет их работу по мониторингу положения в области прав человека. |